lorsque les projets étaient décentralisés, le manque de personnel technique qualifié aux niveaux des provinces et des districts posait souvent un problème. | UN | وكثيرا ما يطرح نقص الموظفين التقنيين المؤهلين على صعيدي الأقاليم والمقاطعات مشكلا حينما تكون المشاريع لا مركزية. |
Les charges comptabilisées d'avance sont virées sur le compte approprié lorsque les crédits et fonds nécessaires deviennent disponibles. | UN | وتحول الحسابات الدائنة المؤجلة إلى حساب الاعتمادات، حينما تكون الاعتمادات والأموال اللازمة متاحة. |
quand tu es empereur, et que tes ennemis te trouvent vulnérable, penses-tu qu'ils hésiteront ? | Open Subtitles | حينما تكون إمبراطورًا، ويجدك أعداؤك ضعيفًا، أتحسبهم سيتردّدون؟ |
Non, rentre chez toi et rappelle-moi quand tu seras frais. | Open Subtitles | فقط اذهب للمنزل ونتحدث لاحقا حينما تكون بوعيك |
Les réformes, en particulier lorsqu'elles sont démocratiques, dérangent les intérêts et les habitudes ancrés. | UN | فالإصلاحات، وبخاصة حينما تكون ديمقراطية، تدخل الاضطراب في المصالح والعادات القديمة. |
Les partenariats ont le plus de chances de succès lorsqu'ils sont édifiés sur la complémentarité des mandats et des compétences. | UN | إن عمليات الشراكة تحقق أقصى نجاح لها حينما تكون مبنية على تكامل الولايات والخبرات الفنية. |
Les charges comptabilisées d'avance sont virées sur le compte approprié lorsque les crédits et fonds nécessaires deviennent disponibles. | UN | وتحول الحسابات الدائنة المؤجلة إلى حساب الاعتمادات، حينما تكون الاعتمادات والأموال اللازمة متاحة. |
Les charges comptabilisées d'avance sont virées sur le compte approprié lorsque les crédits et fonds nécessaires deviennent disponibles. | UN | وتحول الحسابات الدائنة المؤجلة إلى حساب الاعتمادات، حينما تكون الاعتمادات والأموال اللازمة متاحة. |
Les charges comptabilisées d'avance sont virées sur le compte approprié lorsque les crédits et fonds nécessaires deviennent disponibles. | UN | وتحول الحسابات الدائنة المؤجلة إلى حساب الاعتمادات، حينما تكون الاعتمادات والأموال اللازمة متاحة. |
Les charges comptabilisées d'avance sont virées sur le compte approprié lorsque les crédits et fonds nécessaires deviennent disponibles. | UN | وتحول الحسابات الدائنة المؤجلة إلى حساب الاعتمادات، حينما تكون الاعتمادات والأموال اللازمة متاحة. |
Par contre, lorsque les parties sont disposées à coopérer, une présence des Nations Unies disposant de moyens suffisants peut jouer un rôle critique dans la consolidation de la paix. | UN | ومع ذلك حينما تكون الأطراف المعنية مستعدة للتعاون، فإن وجود بعثة للأمم المتحدة لديها موارد كافية يمكن أن يكون حاسما في تعزيز السلام. |
Les compagnies d'assurances disent toujours de ne pas s'excuser quand tu es dans un accident. | Open Subtitles | شركات التأمين دائما تقول لا تعتذر حينما تكون في حادث |
Eh bien, morte et décapitée, mais c'est Noël quand tu es une dinde. | Open Subtitles | حسنًا، ميت ومقطوع الرأس ولكن هذا هو الكريسماس بالنسبة لك حينما تكون ديك رومي |
quand tu seras plus grincheuse que moi, on échange les rôles. | Open Subtitles | أتعلم,حينما تكون أشدُ كئابةً مني, لقد قمنا بتبادل الأدوار. |
L'urgence. Ok, ce n'est pas pour continuer à battre ce tambour, les gars, mais les choses sont urgentes lorsqu'elles sont importantes pour quelqu'un. | Open Subtitles | الإلحاح، ليس وكأنّي أؤيّده، لكن الأمور ملحّة حينما تكون الأمور مهمّة لشخصٍ ما. |
Les partenariats ont le plus de chances de succès lorsqu'ils sont édifiés sur la complémentarité des mandats et des compétences. | UN | إن عمليات الشراكة تحقق أقصى نجاح لها حينما تكون مبنية على تكامل الولايات والخبرات الفنية. |
Production aisée de rapports sur la structure des effectifs en cas d'écarts avec le tableau d'effectifs figurant dans le budget | UN | سهولة الإبلاغ عن هيكل ملاك الموظفين التشغيلي حينما تكون هناك اختلافات عن جدول ملاك الموظفين المدرج في الميزانية |
Cette analyse s'est révélée pertinente, notamment parce que les citoyens étaient moins enclins à tenter de corrompre les agents lorsque l'amende en jeu était moins élevée. | UN | وثبت أنَّ هذا الأمر صحيح، لا سيما بالنظر إلى أنَّ أفراد الجمهور يكونون أقلَّ ميلاً إلى المشاركة في الفساد حينما تكون المبالغ المعنية ضئيلة. |
Elle appellera quand elle sera prête. | Open Subtitles | أظن أنها ستخابرنا حينما تكون مستعدة لذلك |
Eh bien d'abord, est-ce que c'est une chose qu'on est malgré soi, comme quand on est grand ou bien droitier, ou est-ce que ça peut être un choix conscient ? | Open Subtitles | حينما تكون بني العينين أو أيمن أو أن هذا شيء ما تختاره |
Et oui, en effet, je lui paye toutes ses dépenses quand elle est en ville. | Open Subtitles | و .. أجل , حسنٌ ، كنت أسدد مصاريفها حينما تكون بالمدينة. |
On rentrera à la base Quand vous serez prêt. | Open Subtitles | ويمكننا العودة إلي القاعدة حينما تكون جاهزاً |
En outre, le maintien de la paix réussit le mieux lorsqu'il est l'expression d'un engagement réellement international envers la paix et la sécurité. | UN | وعلاوة على ذلك، تكون حظوظ نجاح عملية لحفظ السلام أوفر حينما تكون تعبيرا عن التزام دولي حقيقي بالسلام والأمن. |
Le financement et la gestion des réseaux d’approvisionnement en eau et d’assainissement desservant des populations et des installations touristiques en accroissement constant sont difficiles lorsque les agglomérations et les sources d’alimentation en eau sont peu importantes et extrêmement dispersées. | UN | ويتعسر تمويل وإدارة خدمات اﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية التي تزود بها التجمعات السكانية والمرافق السياحية المتزايدة، حينما تكون تركيزات السكان ومصادر المياه صغيرة ومتناثرة على نطاق واسع. |
2. La Présidente a informé le Conseil d'administration que, pendant son absence de New York, Mme Cecilia Rebong serait remplacée par M. Jimmy Blas, deuxième Secrétaire à la Mission permanente des Philippines auprès de l'Organisation des Nations Unies, dans les fonctions de Vice-Président du Conseil et de Coordonnateur du Groupe asiatique au cours de la session. | UN | ٢ - وأبلغت المجلس التنفيذي أن السيد جيمي بلاس، السكرتير الثاني بالبعثة الدائمة للفلبين لدى اﻷمم المتحدة، سيحل محل السيدة سيسيليا ريبونغ كنائب لرئيس المجلس ومنسق للمجموعة اﻵسيوية أثناء الدورة الحالية، حينما تكون السيدة سيسيليا غائبة عن نيويورك. |
Fitz, tu ne peux pas me convoquer ici pour un déjeuner... pas maintenant, pas quand Abby et une pièce remplie de la presse est juste en bas du hall. | Open Subtitles | فيتز, لا يمكنك طلبي إلى هنا من اجل الغداء ليس الآن, حينما تكون آبي وغرفة مليئة بالصحفيين في آخر الممر |