"حين بلغ" - Translation from Arabic to French

    • tandis que le
        
    • et celui
        
    • tandis qu'
        
    • alors qu'il était
        
    • a atteint
        
    • moyenne
        
    • atteignait
        
    • s'élevait
        
    • se chiffrait
        
    • alors que le
        
    • s'est élevé à
        
    • s'élevaient à
        
    Le montant total des soldes de trésorerie de ces missions s'élevait à 536 630 000 dollars, tandis que le montant total des éléments de passif s'élevait à 503 950 000 dollars. UN وقد بلغ مجموع أرصدة النقدية المتصلة بهذه البعثات 536.63 مليون دولار في حين بلغ مجموع الخصوم 503.95 مليون دولار.
    L'effectif du personnel enseignant comptait 18 465 personnes et celui du personnel administratif 2 752. UN وبلغ العدد الإجمالي للمدرسين 465 18 مدرسا، في حين بلغ مجموع الموظفين من غير المدرسين 752 2 موظفا.
    En Afrique, la production des pays les moins avancés a diminué de 0,3 % entre 1990 et 1993, tandis qu'en Asie, elle augmentait au taux moyen de 3 % par an. UN ففي افريقيا، انخفض الناتج في أقل البلدان نموا بنسبة ٣,٠ في المائة خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٣، في حين بلغ متوسط معدل النمو في آسيا ما يربو على ٣ في المائة في السنة.
    En 1995, il se situait à 43,5 % alors qu'il était de 85,3 % dans le cas des hommes. UN ففي عام 1995، بلغ معدل اشتراك المرأة 43.5 في المائة في حين بلغ معدل اشتراك الرجل 85.3 في المائة.
    En 1996, la production agricole a atteint 240 millions de dollars, la production industrielle 100 millions de dollars, le tourisme 40 millions, le commerce et les services 50 millions et les services publics 20 millions. UN وفي عـام ١٩٩٦، بلـغ النـاتج الزراعي ٢٤٠ مليون دولار في حين بلغ اﻹنتاج الصناعي ١٠٠ مليون دولار، والسياحة ٤٠ مليون دولار، والمبيعات والخدمات ٥٠ مليون دولار، والخدمات العامة ٢٠ مليون دولار.
    Le nombre de Parties à la Convention s'élève à 155, tandis que le nombre de Parties à l'Accord relatif à l'application de la partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est de 131. UN ويبلغ عدد الأطراف في الاتفاقية 155، في حين بلغ عدد الأطراف في الاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية 131.
    En effet, entre 1980 et 1984, la République fédérale d'Allemagne a enregistré une perte nette d'étrangers, tandis que le mouvement des citoyens allemands s'est soldé par un gain de 161 000 personnes. UN بل إنه خلال الفترة ١٩٨٠ - ١٩٨٤، سجلت جمهورية ألمانيا الاتحادية سابقا خسارة في صافي الهجرة في أوساط اﻷجانب، في حين بلغ مكسب المواطنين اﻷلمان من صافــي الهجرة ٠٠٠ ١٦١ نسمة.
    84. En 1993, le taux brut de natalité était de 26,5 pour 1 000 tandis que le taux brut de mortalité était de 6,7 pour 1 000. UN ٤٨- في عام ٣٩٩١، كان معدل المواليد ٥,٦٢ في اﻷلف في حين بلغ معدل الوفيات ٧،٦ في اﻷلف.
    À la fin de l'exercice, le montant total de l'actif était de 16,77 millions de dollars et celui du passif de 9,34 millions. UN وفي نهاية فترة السنتين، بلغت قيمة إجمالي موجودات المعهد 16.77 مليون دولار في حين بلغ إجمالي الخصوم 9.34 ملايين دولار.
    En nombres absolus, l'effectif d'indigents s'élevait à 19,8 millions en 2004 et celui des pauvres à 52,5 millions. UN وبالأرقام المطلقة، بلغ مجموع المعوزين 19.8 مليوناً في عام 2004، في حين بلغ مجموع الفقراء 52.5 مليوناً.
    Pendant la dernière décennie (1991-2001), la population scolarisée en < < gymnase > > (ou collège) a évolué comme suit : En 1991-1992, l'on dénombrait 438 762 collégiens, tandis qu'en 2000-2001, ils n'étaient plus que 361 112, ce qui dénote une diminution relative moyenne annuelle de 2,1%. UN وخلال العقد الماضي (1991-2000)، تطورت التركيبة الطلابية في المرحلة الثانوية الإعدادية كالآتي: في 1991-1992، بلغ عدد الطلاب 762 438 طالباً في حين بلغ 112 361 طالباً عام 2000-2001.
    Au 30 juin 2009, sur les 453 postes approuvés pour le Département des opérations de maintien de la paix, 408 (ou 90 %) étaient pourvus tandis qu'au Département de l'appui aux missions, 432 (ou 93 %) l'étaient sur les 464 approuvés. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2009، بلغ عدد الوظائف المشغولة في إدارة عمليات حفظ السلام 408 وظائف من أصل 453 وظيفة معتمدة، أي 90 في المائة، في حين بلغ عدد الوظائف المشغولة في إدارة الدعم الميداني 432 وظيفة من أصل 464 وظيفة معتمدة، أي 93 في المائة.
    En 2006, le taux de mortalité maternelle au Kazakhstan était de 45,6 pour 1 000 naissances vivantes alors qu'il était de 59,7 dans le Kazakhstan oriental, 18,2 dans le Pavlodar et 25,9 dans le Karaganda. UN ووصل معدل وفيات الأمهات في عام 2006 في كازاخستان إلى 45.6 لكل 000 1 طفل من المواليد الأحياء، في حين بلغ 59.7 في كازاخستان الشرقية و 18.2 في بافلودار و 25.9 في كاراغاندا.
    En 2008, le nombre de jours moyens pendant lesquels un poste d'administrateur est resté vacant au Bureau des ressources humaines était de 185, alors qu'il était de 160 jours en 2009; ces chiffres sont inférieurs à l'objectif de 190 jours. UN 880 - في عام 2008، بلغ متوسط الشغور في المكتب إدارة الموارد البشرية لوظيفة من وظائف الفئة الفنية 185 يوما في حين بلغ 160 يوما في عام 2009؛ وكانت هذه المعدلات أقل من المدة المستهدفة البالغة 190 يوما.
    Le taux général de malnutrition aiguë a atteint 21 % tandis que le taux de malnutrition aiguë grave s'établit à 7 %, soit trois fois plus que le seuil d'urgence. UN وقد ارتفعت معدلات سوء التغذية الحاد إلى 21 في المائة، في حين بلغ معدل سوء التغذية الحاد الشديد 7 في المائة، أي ما يتجاوز عتبة الطوارئ بثلاثة أضعاف.
    142. En 2010, le montant de la pension de retraite moyenne s'établissait à 268,66 euros et à 272,76 euros pour le premier trimestre de 2011. UN 142- وفي عام 2010 كان متوسط المعاش التقاعدي يبلغ 268.66 يورو، في حين بلغ 272.67 يورو في الربع الأول من عام 2011.
    En 2006, le nombre de retraités célibataires était de 132 438 alors que le nombre de retraitées atteignait 534 619. UN وفي عام ٢٠٠٦، بلغ عدد الرجال العازبين المتقاعدين 438 132 في حين بلغ عدد النساء العازبات المتقاعدات 619 534.
    Le montant révisé des crédits ouverts s'élevait à 178 851 800 dollars, mais le montant définitif proposé est de 170 964 700 dollars, soit 7 887 100 dollars d'économies. UN وبلغت الاعتمادات المنقحة 800 851 178 دولار، في حين بلغ الاعتماد النهائي المقترح 700 964 170 دولار، مما نتج عنه توفير مبلغ 100 887 7 دولار.
    Pour l'exercice considéré, la valeur totale des actifs se chiffrait à 262,1 millions de dollars et celle du passif, à 134,9 millions de dollars. UN 17 - بلغ مجموع الأصول خلال الفترة قيد الاستعراض 262.1 مليون دولار، في حين بلغ مجموع الخصوم 134.9 مليون دولار.
    Pour la période considérée, le montant total des recettes s'est élevé à 996 000 dollars et celui des dépenses à 1 241 000 dollars, d'où un déficit de 245 000 dollars. UN بلغ مجموع الإيرادات للفترة قيد الاستعراض 000 996 دولار، في حين بلغ مجموع النفقات 000 241 1 دولار، وهو ما أسفر عن نقص في الإيرادات عن النفقات بمبلغ 000 245 دولار.
    Au 31 janvier, les effectifs militaires de la Mission s'élevaient à 7 519 hommes et les effectifs de police à 1 777. UN وفي 31 كانون الثاني/يناير، بلغ مجموع قوام قوات البعثة 519 7 فردا، في حين بلغ مجموع قوام قوة الشرطة 777 1 فردا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more