8. Le 11 novembre 2008, Ko Mya Aye a été condamné à 65 ans et 6 mois d'emprisonnement. | UN | 8- وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، حُكم على كو ميا آيى بالسجن 65 عاماً وستة أشهر. |
Ce jour-là, Idriss Aboufaied a été condamné à vingt-cinq ans d'emprisonnement. Le tribunal n'a pas statué sur sa demande de libération pour raisons médicales. | UN | وفي نفس التاريخ، حُكم على إدريس أبو فايد بالسجن 25 عاماً، ولم تنظر المحكمة في طلبه بالإفراج عنه لأسباب صحية. |
Dans un autre cas, l'agent concerné a été condamné à une peine d'emprisonnement. | UN | وفي قضية أخرى، حُكم على الموظف المعني بالسجن. |
:: Huit ont été condamnés à 10 ans d'emprisonnement; | UN | :: حُكم على ثمانية أعضاء بالسجن لمدة عشر سنوات. |
D'après les informations reçues, Mme Husayn a été condamnée à la réclusion à perpétuité. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، حُكم على السيدة حسين بالسجن مدى الحياة. |
Gerardo a été condamné à deux peines de réclusion à perpétuité et à 15 ans d'emprisonnement, et a été incarcéré dans des prisons de haute sécurité. | UN | إذ حُكم على خيراردو بالسجن مدى الحياة مرتين إضافة إلى 15 عاما في السجن، وظل مسجونا في السجون ذات الحراسة المشددة. |
Ce jour-là, Idriss Aboufaied a été condamné à vingt-cinq ans d'emprisonnement. Le tribunal n'a pas statué sur sa demande de libération pour raisons médicales. | UN | وفي نفس التاريخ، حُكم على إدريس أبو فايد بالسجن 25 عاماً، ولم تنظر المحكمة في طلبه بالإفراج عنه لأسباب صحية. |
Augustin Bizimungu a été condamné à 30 ans d'emprisonnement alors que François-Xavier Nzuwonemeye et Innocent Sagahutu se voyaient l'un et l'autre infliger une peine de 20 ans d'emprisonnement. | UN | وحُكم على بيزيمونغو بالسجن لمدة 30 عاما، بينما حُكم على كل من نزوونيمي وسغاهوتو بالسجن لمدة 20 عاما. |
Dans le cadre de l'un d'entre eux, un détenu a été condamné à une peine égale à la durée de sa détention provisoire, suite à quoi il a été immédiatement remis en liberté. | UN | ومن بين هؤلاء، حُكم على أحد المحتجزين بالسجن لمدة كان قد قضاها بالكامل ومن ثم أُفرج عنه. |
L'auteur a été condamné à une peine de six ans, qui se situe donc dans les limites fixées dans cet article. | UN | وقت حُكم على صاحب البلاغ بالسجن لمدة ست سنوات، وهي مدة تقع تماماً ضمن الحدود التي تنص عليها هذه المادة. |
Par ailleurs, la somme que l'État a été condamné à verser au titre des frais de procédure a été payée. | UN | كما سُدد المبلغ الذي حُكم على الدولة الطرف بدفعه لقاء تكاليف الدعوى. |
Suite à cela, l'auteur de la présente communication a été condamné à mort, ce qui constitue, selon nous, une violation de l'article 6 du Pacte. | UN | وترتب على ذلك أن حُكم على صاحب هذا البلاغ بالإعدام. وهو ما يشكل، في نظرنا، خرقاً للمادة 6 من العهد. |
Zeljko Planinic a été condamné à un an de prison et Ivan Hrkac et Bozo Peric à six mois de prison, mais tous trois ont bénéficié d'un sursis et ont quitté le tribunal en tant qu'hommes libres. | UN | وقد حُكم على زيليكو بلانينيتش بالسجن لمدة سنة واحدة، وعلى إيفان هاركاتش وبوزو بيريتش بالسجن لمدة ستة أشهر، إلا أن اﻷحكام صدرت بحق ثلاثتهم جميعا مع وقف التنفيذ، وقد تركوا المحكمة أحرارا. |
Pour ces infractions, M. Rajab a été condamné à une peine de trois ans d'emprisonnement, c'est-à-dire à une peine d'un an d'emprisonnement pour chaque infraction. | UN | وقد حُكم على السيد رجب في التهم المذكورة أعلاه بالسَّجن لثلاث سنوات، أي سنة واحدة لكل جريمة. |
i) À El Salvador, un trafiquant de drogues de haut rang a été condamné à une peine de 80 ans d'emprisonnement. | UN | `1` في السلفادور، حُكم على متّجر بالمخدرات رفيع المستوى بالسجن لمدة 80 عاماً. |
:: Seize ont été condamnés à la prison à vie; | UN | :: حُكم على ستة عشر عضوا بالسجن مدى الحياة. |
:: Deux ont été condamnés à sept ans d'emprisonnement. | UN | :: حُكم على عضوين بالسجن لمدة سبع سنوات. |
En effet, Isabel Pernas a été condamnée à trois (3) ans de prison et lui à douze (12). | UN | فقد حُكم على إيزابيل بيرناس بالسجن لمدة 3 أعوام؛ بينما حكم عليه بالسجن لمدة 12 عاماً. |
Shamila Darabi, qui était âgée de 17 ans au moment des événements, a été condamnée à mort pour meurtre avec préméditation. | UN | لقد حُكم على السيدة دارابي، التي كان عمرها 17 عاماً وقت حدوث الوقائع، بالإعدام بسبب جريمة قتل عمد. |
Ces deux personnes ont été condamnées à mort pour meurtre, en même temps qu'une troisième qui a été graciée par le Président de Singapour. | UN | وقد حُكم على هذين الشخصين بالإعدام لارتكاب جريمة قتل مع شخص ثالث حظي بقرار باستعمال الرأفة صادر من رئيس سنغافورة. |
Elles ont déclaré qu'il avait été condamné à 10 ans de prison pour création de sectes à visées extrémistes, destruction de biens et dissimulation d'armes à feu. | UN | وبحسب السلطات، حُكم على آية الله بوروجردي بعشر سنوات سجنا من أجل إنشاء طوائف ذات ميولات متطرفة وتدمير الممتلكات وإخفاء أسلحة نارية. |
Le 13 novembre 2007, le conseil a informé le Comité que le 1er novembre 2007 Mme Pelit avait été condamnée à six ans d'emprisonnement. | UN | في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أبلغ محامي صاحبة الشكوى اللجنة أنه حُكم على السيدة بيليت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بالسجن لمدة ست سنوات. |
Le Rapporteur spécial a également rencontré des personnes qui avaient été détenues car elles n'avaient pas les moyens de payer des amendes; on lui a signalé que, dans certains cas, pour des montants ne dépassant pas 400 000 lei, des personnes avaient été condamnées à 40 jours d'emprisonnement. | UN | كما تحدث المقرر الخاص مع أفراد سُجنوا لعدم قدرتهم على دفع غرامات، وأُبلغ المقرر الخاص أنه في بعض الحالات حُكم على أفراد بالعمل 40 يوما في السجن بسبب مبالغ صغيرة في حدود 000 400 لي. |
Brian Meehan fut condamné à perpétuité pour le meurtre de Veronica Guerin, et ses biens furent saisis par la C.A.B. | Open Subtitles | حُكم على (براين ميهان) بالسجن المؤبد، لقتل (فيرونيكا غيرين)، وقام مكتب (سي آيه بي) بمصادرة ممتلكاته. |
12. La source fait valoir que M. Ko Than Htun et M. Ko Tin Htay ont été condamnés le premier à quatre ans et demi d'emprisonnement et le second à deux ans d'emprisonnement pour possession de vidéos sur le mariage de la fille du dirigeant du pays. | UN | 12- ويدّعي المصدر أنه حُكم على السيد كو ثان هتون والسيد كو تين هتاي بالسجن لمدّة أربع سنوات ونصف ولمدّة سنتين، على التوالي، لحيازة أفلام فيديو تُبين حفل زفاف ابنة قائد حكومي. |