L'Ambassade du Royaume-Uni saisit cette occasion pour renouveler au Ministère des affaires étrangères de l'Argentine les assurances de sa très haute considération. | UN | وتغتنم سفارة المملكة المتحدة الفرصة لتعرب مجددا لوزارة خارجية الأرجنتين عن فائق تقديرها. |
Le Ministre des affaires étrangères de l'Argentine a à nouveau fait une déclaration. | UN | وأدلى وزير خارجية الأرجنتين ببيان آخر. |
Pour finir, il accueille avec plaisir la présence du nouveau Ministre des affaires étrangères de l'Argentine, qui est un fervent défenseur des droits de l'homme. | UN | 16 - وفي الختام أعرب عن ترحيبه بحضور وزير خارجية الأرجنتين الذي يعتبر مناصرا قويا لحقوق الإنسان. |
Le Ministre argentin des affaires étrangères a fait une déclaration à cette même séance du Comité spécial, le 21 juin 2011. | UN | 43 - وأدلى وزير خارجية الأرجنتين ببيان في الجلسة السادسة للجنة الخاصة، المعقودة في 21 حزيران/يونيه 2011. |
Sur le chemin du retour à New York, la délégation s'est arrêtée à Buenos Aires, où elle a été reçue par M. Alberto D'Alotto, Vice-Ministre argentin des affaires étrangères. | UN | وفي طريق العودة إلى نيويورك، توقّف الوفد في بوينس آيرس حيث استقبله السيد ألبرتو دالوتو، نائب وزير خارجية الأرجنتين. |
Il y a quelques minutes, vous avez entendu l'intervention de celui qui a présidé le Groupe d'experts gouvernementaux sur le Registre en 2003 et 2006, l'Ambassadeur Roberto García Moritán, Vice-Ministre argentin des affaires étrangères. | UN | وقد استمعتم قبل دقائق لبيان رئيس الفريق خلال عام 2003 و2006، السفير روبرتو غارثيا موريتان نائب وزير خارجية الأرجنتين. |
Elle a été présentée au Ministère des affaires étrangères de l'Argentine le 2 juin 2005. | UN | وقد قدمت الرسالة إلى وزارة خارجية الأرجنتين في 2 حزيران/يونيه 2005. |
Les représentants de la Chine, du Canada, de la France, de la Fédération de Russie, du Bangladesh, de la Jamaïque, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, des États-Unis d'Amérique, du Mali, de la Malaisie, de la Namibie, de la Tunisie, de l'Ukraine et des Pays-Bas et le Président, parlant en sa qualité de Ministre des affaires étrangères de l'Argentine, ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الصين وكندا وفرنسا والاتحاد الروسي وبنغلاديش وجامايكا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية ومالي وماليزيا وناميبيا وتونس وأوكرانيا وهولندا، والرئيس، الذي تكلم بصفته وزير خارجية الأرجنتين. |
g M. Rodríguez Giavarini, Ministre des affaires étrangères de l'Argentine, a présidé la 4100e séance, le 9 février 2000. | UN | (ز) رأس السيد رودريغز جيافاريني، وزير خارجية الأرجنتين الجلسة 4100 المعقودة في 9 شباط/فبراير 2000. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le Vice-Ministre des affaires étrangères de l'Argentine de son allocution et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أشكر نائب وزير خارجية الأرجنتين على كلمته وعلى عباراته الرقيقة تجاه الرئيس. |
Le Ministre des affaires étrangères de l'Argentine | UN | وزير خارجية الأرجنتين |
Présentation du projet de convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées (organisée par les Ministres des affaires étrangères de l'Argentine et de la France) | UN | عرض مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (ينظمه وزيرا خارجية الأرجنتين وفرنسا) |
Nous sommes également reconnaissants au ViceMinistre argentin des affaires étrangères, ainsi qu'à nos collègues, pour leurs condoléances. | UN | ونحن وزملاؤنا ممتنون أيضاً لنائب وزير خارجية الأرجنتين لما قدّمه من تعاز. |
1990-1991 Directeur général de la sécurité internationale et des affaires nucléaires et spatiales au Ministère argentin des affaires étrangères. | UN | 1990-1991 المدير العام لشؤون الأمن الدولي والشؤون النووية والفضائية، وزارة خارجية الأرجنتين. |
1968-1971 Conseiller juridique adjoint au Ministère argentin des affaires étrangères. | UN | 1968-1971 نائب مستشار قانوني، وزارة خارجية الأرجنتين. |
1977-1978 Conseiller juridique adjoint au Ministère argentin des affaires étrangères. | UN | 1977-1978 نائب المستشار القانوني، وزارة خارجية الأرجنتين. |
1982-1983 Conseiller juridique au Ministère argentin des affaires étrangères. | UN | 1982-1983 مستشار قانوني، وزارة خارجية الأرجنتين. |
L'Association a organisé le premier Séminaire du MERCOSUR sur l'harmonisation budgétaire au niveau des ministères des affaires étrangères du MERCOSUR à Puerto Iguazú (Argentine) avec le concours du Ministère argentin des affaires étrangères. | UN | نظمت الرابطة في بويرتو إنجوزازيو، الأرجنتين، الحلقة الدراسية الأولى لسوق بلدان المخروط الجنوبي بشأن مواءمة ميزانيات وزارات خارجية دول المخروط الجنوبي وذلك بمساعدة وزارة خارجية الأرجنتين. |
M. Stevens appelle le Ministre des affaires étrangères argentin à s'engager sur les problèmes globaux intéressant la région, comme la protection des stocks de poissons chevauchants, et souhaite qu'ils unissent leurs efforts pour s'occuper de l'environnement en général. | UN | وناشد وزير خارجية الأرجنتين أن يعالج المسائل العامة التي تؤثر في المنطقة، مثل حماية الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق، وضم الجهود من أجل حفظ البيئة. |
Ainsi, la délégation britannique a eu tout récemment l’occasion de l’exposer devant l’Assemblée générale des Nations Unies le 27 septembre, dans l’exercice de son droit de réponse à la déclaration du Ministre argentin des relations extérieures. | UN | فهو، على سبيل المثال، كما أوضحه الوفد البريطاني ممارسا حق المملكة المتحدة في الرد على البيان الذي أدلى به وزير خارجية اﻷرجنتين في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في ٧٢ أيلول/ سبتمبر. |
Je voudrais prendre un instant pour saluer la présence parmi nous du Ministre des relations extérieures de l'Argentine au moment où nous examinons cette question extrêmement délicate et importante et le remercier de ses efforts. | UN | وأود أن أقدر، بينما أتكلم عن هذه المسألة، حضــور وزيــر خارجية اﻷرجنتين وأن أعرب عن التقدير لجهوده ووجوده ونحن نتناول هذه القضية البالغة الحساسية والحيوية. |
Dans l'affaire des Usines de pâte à papier sur le fleuve Uruguay, la Cour internationale de Justice devait se prononcer sur la violation alléguée d'une procédure prévue par un traité dans le cadre de la construction contestée de certaines usines de pâte à papier par suite d'un < < arrangement > > intervenu entre les Ministres des affaires étrangères d'Argentine et d'Uruguay quant à la procédure à suivre. | UN | 146 - في قضية طاحونتي اللباب على نهر أوروغواي، ووجهت محكمة العدل الدولية بادعاء مفاده أن الأطراف كانت قد نحّت جانبا إجراء منصوصا عليه في إحدى المعاهدات في قضية البناء المتنازع عليه لطاحونات لباب معينة، عن طريق " تفاهم " بين وزيري خارجية الأرجنتين وأوروغواي بشأن كيفية مواصلة النظر في هذه المسألة. |
2. Prend acte des vues exprimées par le Ministre des relations extérieures de la République argentine à la quarante-sixième session de l'Assemblée générale1; | UN | ٢ - تحيط علما باﻵراء التي أعرب عنها وزير خارجية اﻷرجنتين في الدورة السادسة واﻷربعين للجمعية العامة)١(؛ |