Le Secrétaire général nomma ensuite un ancien Ministre des affaires étrangères du Cameroun, M. Jacques-Roger Booh Booh, son Représentant spécial pour le Rwanda. | UN | وعين اﻷمين العام في وقت لاحق وزير خارجية الكاميرون السابق، السيد جاك روجيه بوه بوه ممثلا شخصيا له في رواندا. |
La session de formation a été ouverte par M. George Bekono, représentant du Ministère des affaires étrangères du Cameroun, le maireadjoint de Bengbis et le chef traditionnel pygmée de la Réserve du Dja. | UN | وافتتح الدورة التدريبية السيد جورج بيكونو ممثل وزارة خارجية الكاميرون ونائب عمدة بينغبيس والرئيس التقليدي لمحمية دجا. |
affaires étrangères du Nigéria par le Ministre des affaires étrangères du Cameroun | UN | وزير خارجية الكاميرون الى وزير خارجية نيجيريا |
Au début de l'année 1994, le Ministre camerounais des relations extérieures s'était rendu à Abuja, porteur d'un message du Président Biya au chef de l'État nigérian. | UN | وفي أوائل عام ٤٩٩١، قام وزير خارجية الكاميرون أيضا بزيارة أبوجا حاملا رسالة إلى رئيس الدولة النيجيري من الرئيس بيا. |
Nous saluons chaleureusement la présence, à la Conférence du désarmement, du Ministre camerounais des relations extérieures, pour inaugurer la présidence camerounaise de cette instance. | UN | ونحن نرحب بحضور وزير خارجية الكاميرون المؤتمر لتدشين رئاسة الكاميرون ونقدر ذلك. |
Par ailleurs, le Comité a suivi avec intérêt l'allocution faite sur la piraterie maritime par le chef de la délégation du Cameroun, au nom du Ministre des relations extérieures du Cameroun. | UN | 137 - وقد تابعت اللجنة باهتمام خطاب رئيس وفد الكاميرون حول القرصنة البحرية، الذي ألقاه باسم وزير خارجية الكاميرون. |
Il avait écouté avec la plus grande attention la déclaration du Ministre camerounais des affaires étrangères, une déclaration du Représentant du Nigéria et le Représentant du Président actuel de l'OUA, et a pris note du rapport que le Secrétariat avait établi sur la question. | UN | وقد استمع بدقة، إلى بيان وزير خارجية الكاميرون. كما استمع إلى بيان ممثل نيجيريا. واستمع إلى ممثل الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية، وأحاط علما بالتقرير الذي أعدته اﻷمانة بشأن المسألة. |
Je tiens à confirmer que, depuis cette rencontre historique à Kara, les forces gouvernementales du Nigéria n'ont lancé aucune attaque contre les positions camerounaises dans la péninsule de Bakassi, contrairement à ce qu'affirme le Ministre des affaires étrangères du Cameroun dans la lettre susmentionnée, et qu'aucun soldat nigérian n'occupe de territoire qui n'appartienne pas au Nigéria. | UN | وأود التأكيد أنه منذ اللقاء التاريخي الذي تم في كارا، لم تقم قوات الحكومة النيجيرية بأي هجمات إطلاقا على المواقع الكاميرونية في باكاسي، حسبما زعم وزير خارجية الكاميرون في رسالته المشار إليها، كما لم يحتل أي جندي نيجيري أية أرض ليست نيجيرية. |
Les Ministres des affaires étrangères du Cameroun, du Niger, du Nigéria et du Tchad, ainsi que les représentants du Bénin, de l'Union européenne, de la France, du Canada, des États-Unis, de l'Organisation des Nations Unies et de l'Union africaine se sont réunis le 12 juin 2014 à Londres sous la présidence du Royaume-Uni pour examiner la question de la sécurité au Nigéria et dans sa région. | UN | اجتمع وزراء خارجية الكاميرون وتشاد والنيجر ونيجيريا، بالإضافة إلى ممثلين عن بنن، والاتحاد الأوروبي، وفرنسا، وكندا، والولايات المتحدة، والأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي، وذلك في لندن تحت رئاسة المملكة المتحدة يوم 12 حزيران/يونيه 2014، لمناقشة مسألة الأمن في نيجيريا والمنطقة. |
37. Le 1er juin, j'ai écrit aux Ministres des affaires étrangères du Cameroun et du Gabon pour demander que des immunités, privilèges et facilités soient accordés à la MINURCA, pour qui ces pays sont des bases logistiques et d'approvisionnement et des points de transit importants. | UN | ٣٧ - وفي ١ حزيران/يونيه، كتبت إلى وزيري خارجية الكاميرون وغابون، للمطالبة بمنح بعض الحصانات والامتيازات والتسهيلات إلى البعثة، التي تستخدم هذين البلدين كنقطتين هامتين للمرور العابر وكقاعدتين للسوقيات واﻹمداد. |
C'est pour cette raison que, le vendredi 16 février 1996, j'ai rencontré le Ministre des affaires étrangères du Cameroun à Kara (Togo), sous les auspices du Président Eyadema, et nous avons tous les deux signé un communiqué au nom de nos deux gouvernements, dans lequel nous avons convenu de mettre fin aux hostilités dans la péninsule de Bakassi. | UN | ولهذا التقيت يوم الجمعة الموافق ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٦ بوزير خارجية الكاميرون في كارا، بتوغو، تحت رعاية الرئيس أياديما، ووقعنا معا بلاغا بالنيابة عن حكومتينا اتفقنا فيه على وقف اﻷعمال العدائية في باكاسي. |
Lettre datée du 11 décembre (S/1998/1159), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Cameroun, transmettant une lettre datée du 10 décembre 1998, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre des affaires étrangères du Cameroun, et pièce jointe. | UN | رسالة مؤرخة ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر )S/1998/1195( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل الكاميرون يحيل بها رسالة مؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية الكاميرون والضميمة. |
Nous remercions également le Ministre camerounais des relations extérieures d'avoir partagé avec nous ses réflexions aujourd'hui. | UN | كما نشكر وزير خارجية الكاميرون الموقّر على تقاسمه نظرته الحكيمة معنا اليوم. |
Le 24 octobre, une cérémonie officielle s'est tenue au Ministère camerounais des relations extérieures. | UN | وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر جرى احتفال رسمي في وزارة خارجية الكاميرون. |
Permettez-moi également de vous remercier d'avoir invité le Ministre camerounais des relations extérieures et le Vice-Ministre indonésien de la coopération multilatérale, et aussi de souhaiter la bienvenue au nouvel Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée. | UN | كما أود أن أشكركم على دعوة وزير خارجية الكاميرون ونائب وزير الشؤون المتعددة الأطراف في إندونيسيا، وأن أرحب بانضمام سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الجديد إلى هيئتنا. |
Je voudrais également saluer le Ministre camerounais des relations extérieures et le Vice-Ministre indonésien en charge de la coopération multilatérale, et les remercier d'avoir partagé leur sagesse avec la Conférence du désarmement. | UN | كما أود أن أرحب بكل من وزير خارجية الكاميرون ونائب وزير الشؤون المتعددة الأطراف في إندونيسيا وأعرب عن خالص شكرنا وتقديرنا لهما لتقاسمهما ما أُوتيا به من حكمة مع مؤتمر نزع السلاح. |
47. Ainsi que l'a rappelé le Ministre camerounais des relations extérieures le 30 septembre 1998 devant l'Assemblée générale, le Cameroun s'emploie depuis plus d'une décennie à la libéralisation et à la démocratisation de ses institutions en vue de renforcer l'État de droit. | UN | ٤٧ - وذكﱠر بأن وزير خارجية الكاميرون قد أكد، في خطابه أمام الجمعية العامة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، أن الكاميرون قد حققت تقدما كبيرا في مجال حقوق اﻹنسان من خلال إشاعة الديمقراطية في مؤسساتها بهدف تعزيز سيادة القانون. |
Lettre datée du 28 février 1994 (S/1994/228), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Cameroun, contenant le texte d'une lettre du Ministre camerounais des relations extérieures, relatives à l'incident ayant opposé du 18 au 19 février 1994 les unités de l'armée camerounaise postées dans la presqu'île camerounaise de Bakassi aux unités de l'armée nigériane et demandant une réunion urgente du Conseil. | UN | رسالة مؤرخة ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ )S/1994/228( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل الكاميرون تتضمن نص رسالة من وزير خارجية الكاميرون بشأن الحادثين اللذين وقعا يومي ١٨ و ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٤ بين وحدات من جيش الكاميرون في شبه الجزيرة الكاميرونية، باكاسي، ووحدات في الجيش النيجيري، طالبا عقد اجتماع عاجل. |
Lettre datée du 16 décembre (S/1996/1052), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Cameroun, transmettant le texte de la note verbale datée du 12 décembre 1996 adressée par le Ministre des relations extérieures du Cameroun au Haut Commissariat du Nigéria à Yaoundé. | UN | رسالة مؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر (S/1996/1052) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل الكاميرون، تحيل نص مذكرة شفوية مؤرخة ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ موجهة من وزير خارجية الكاميرون إلى المفوضية العليا لنيجيريا في ياوندي. |
Lettre datée du 2 mai (S/1996/330), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Cameroun, transmettant une lettre datée du 30 avril 1996, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre camerounais des affaires étrangères. | UN | رسالة مؤرخة ٢ أيار/مايو )S/1996/330( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل الكاميرون يحيل بها نص رسالة مؤرخة ٠٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية الكاميرون. |