S.E. M. Mohammed Benaissa, Ministre des affaires étrangères du Maroc, présente les résultats de la neuvième Réunion minis-térielle du Groupe des 77 et de la Chine, tenue à Marrakech. | UN | وألقى صاحب السعادة السيد محمد بنعيسى، وزير خارجية المغرب كلمة أمام اللجنة عرض فيها نتائج المؤتمر الوزاري التاسع لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين الذي عقد في مراكش. |
10 heures Entretien avec le Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Maroc | UN | الساعة ٠٠/١٠ اجتماع مع رئيس الوزراء ووزير خارجية المغرب |
Soir Dîner (réception) offert par le Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Maroc | UN | مساء مأدبة عشاء )استقبال( أقامها رئيس الوزراء ووزير خارجية المغرب |
À cet effet, il a rencontré le Ministre marocain des affaires étrangères à Rabat le 25 mars 2000, et le coordonnateur du Front POLISARIO avec la MINURSO dans la région de Tindouf les 4 et 18 avril. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية اجتمع ممثلي الخاص بوزير الشؤون خارجية المغرب في الرباط في 25 آذار/مارس 2000، وبمنسق جبهة بوليساريو مع مينورسو في منطقة تندوف في 4 و 18 نيسان/أبريل. |
À plusieurs reprises, le Ministre marocain des affaires étrangères a également fait part de ses préoccupations face à la situation humanitaire dans les camps de réfugiés sahraouis de Tindouf et évoqué la responsabilité de l'Algérie et du HCR à cet égard. | UN | وفي مناسبات عديدة، أعرب وزير خارجية المغرب عن قلقه إزاء الوضع الإنساني للصحراويين في مخيمات تندوف للاجئين وأشار إلى مسؤولية الجزائر ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في هذا الشأن. |
En septembre 2009, durant la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a rencontré séparément le Président algérien et le Ministre marocain des affaires étrangères. | UN | 5 - وفي أيلول/سبتمبر 2009، خلال دورة الجمعية العامة الرابعة والستين، اجتمع الأمين العام على انفراد مع رئيس الجزائر ووزير خارجية المغرب. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Mohamed Benaissa, Ministre des affaires étrangères du Maroc. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي السيد محمد بن عيسى، وزير خارجية المغرب. |
Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Ministère des affaires étrangères du Maroc une note verbale datée du 17 octobre 2012 indiquant que M. Mohamed Achgalou a été nommé représentant suppléant du Maroc au Conseil de sécurité. | UN | عملا بالقاعدة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يودّ الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2012 من وزارة خارجية المغرب تفيد بأن السيد محمد أشكالو قد عُين ممثلا مناوبا للمغرب لدى مجلس الأمن. |
À la suite d'une réunion tenue à Genève à la fin du mois de juillet entre le HCR et une délégation marocaine, le Haut Commissaire a écrit au Ministre des affaires étrangères du Maroc afin de lui dire qu'elle se félicitait de la décision du Gouvernement marocain de formaliser la présence du HCR et de lui assurer un libre accès dans le territoire. | UN | وعقب اجتماع عقد في جنيف في أواخر تموز/يوليه بين المفوضية والوفد المغربي، كتب المفوض السامي إلى وزير خارجية المغرب معربا عن تقديره لقرار حكومته بإضفاء الطابع الرسمي على وجود المفوضية والسماح لها بحرية الوصول في اﻹقليم. |
30. Dans une lettre qu'il m'a adressée le 19 août 1993, le Ministre des affaires étrangères du Maroc a noté que les observateurs de l'OUA avaient été désignés parmi les fonctionnaires du secrétariat d'une organisation qui avait déjà préjugé des résultats du référendum en admettant en son sein la " pseudo-RASD " . | UN | ٣٠ - وفي رسالة وجهت اليﱠ بتاريخ ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٣، أشار وزير خارجية المغرب الى أن المراقبين عن منظمة الوحدة الافريقية قد تم انتقاؤهم من بين مسؤولي أمانة منظمة حكمت مسبقا - بقبول عضوية " الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية الوهمية " - على نتيجة الاستفتاء. |
À plusieurs reprises, le Ministre marocain des affaires étrangères a également fait part de ses préoccupations face à la situation humanitaire dans les camps de réfugiés sahraouis de Tindouf et évoqué la responsabilité de l'Algérie et du HCR à cet égard. | UN | وفي مناسبات عديدة، أعرب وزير خارجية المغرب بدوره عن قلقه إزاء الوضع الإنساني للصحراويين في مخيمات تندوف للاجئين وأشار إلى مسؤولية الجزائر ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في هذا الشأن. |
Dans une lettre datée du 25 janvier, le Ministre marocain des affaires étrangères, Taieb Fassi-Fihri, m'a transmis les conclusions d'une commission d'enquête parlementaire, qui avait examiné les faits. | UN | ففي رسالة مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير، نقل لي وزير خارجية المغرب الطيب الفاسي الفهري الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة التحقيق البرلمانية، التي حققت في الأحداث. |
En outre, les explications offertes par le Ministre marocain des affaires étrangères, M. Benaissa, qui a tenté de rejeter la responsabilité à cet égard sur les dirigeants des médias à Rabat, montrent clairement que la partie marocaine n'a pas suffisamment de bonne volonté ni le désir de régler ce conflit prolongé et douloureux. | UN | والتفسيرات التي قدمها السيد بنعيسى وزير خارجية المغرب محاولة منه لإلقاء التبعة على مديري وسائط الإعلام في الرباط، تدل دون مواربة على عدم توفر حسن النية لدى الجانب المغربي لتسوية النزاع الذي طال أمده وتفشى ألمه. |
Dans une allocution prononcée le 10 octobre 1978 à l'Université américaine de Georgetown, le Ministre marocain des affaires étrangères a réaffirmé la position de son pays au sujet des présides espagnols de Ceuta et Melilla, et déclaré que le Maroc n'aurait pas totalement recouvré son intégrité territoriale tant qu'il n'aurait pas rétabli sa souveraineté sur ces enclaves. | UN | 137 - وألقى وزير خارجية المغرب كلمة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 1978 بجامعة جورجتاون، أعاد فيها تأكيد موقف بلده إزاء مدينتي سبتة ومليلية الإسبانيتين وأعلن أن المغرب لن يستعيد وحدته الترابية بالكامل إلا بعد استعادة سيادته على تلك الثغرين. |
7. Les préoccupations du Maroc concernant la question des membres des groupements tribaux H41, H61 et J51/52 ont été exprimées par le Ministre marocain de l'intérieur dans une lettre qu'il a adressée à mon Représentant spécial le 24 février 1998 et par le Ministre marocain des affaires étrangères dans une lettre qu'il m'a adressée le 31 mars. | UN | ٧ - وقد أعرب وزير الدولة المغربي للداخلية عن انشغالات المغرب بخصوص مسألة مقدمي الطلبات من المجموعات حاء - ٤١، وحاء - ٦١، وياء ٥١/٥٢، في رسالة موجهة إلى ممثلي الخاص في ٢٤ شباط/ فبراير ١٩٩٨، كما أعرب عنها وزير خارجية المغرب في رسالة موجهة إليﱠ مؤرخة ٣١ آذار/ مارس. |
Le 24 mars, dans une lettre qu'il m'a adressée, le Ministre marocain des affaires étrangères a mentionné la création récente par le Maroc du Conseil national des droits de l'homme, un organe de médiation renforcé chargé d'assurer la médiation entre les citoyens et l'administration afin de promouvoir l'état de droit et l'équité, et de la délégation interministérielle chargée des droits de l'homme. | UN | 17 - وفي 24 آذار/مارس، وفي رسالة موجهة لي، أشار وزير خارجية المغرب إلى قيام المغرب مؤخرا بإنشاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان، وهو " مؤسسة وساطة " معززة للاضطلاع بالوساطة بين المواطنين والإدارة الحكومية دعما لسيادة القانون والإنصاف، وللوفد المشترك بين الوزارات المكلف بمسؤولية حقوق الإنسان. |