"خارجية الهند" - Translation from Arabic to French

    • des affaires étrangères de l'Inde
        
    • indien des affaires étrangères
        
    • des affaires extérieures de l'Inde
        
    • des affaires étrangères indien
        
    • des relations extérieures de l'Inde
        
    • indien aux affaires étrangères
        
    • Ministère indien des affaires extérieures
        
    Son Excellence M. Jaswant Singh, Ministre des affaires étrangères de l’Inde UN معالي السيد جاسوانت سينغ، وزير خارجية الهند
    Son Excellence M. Jaswant Singh, Ministre des affaires étrangères de l’Inde UN معالي السيد جاسوانت سينغ، وزير خارجية الهند
    Le Ministre des affaires étrangères de l'Inde a également déclaré que le Jammu-et-Cachemire était au coeur même de la nation indienne. UN وقد أشار أيضا وزير خارجية الهند إلى جامو وكشمير بوصفهما جوهر اﻷمة الهندية.
    Le Ministre indien des affaires étrangères a pris part à la Réunion de haut niveau et s'y est félicité de l'initiative du Secrétaire général. UN وشارك وزير خارجية الهند في الاجتماع الرفيع المستوى، حيث رحب بمبادرة الأمين العام هذه.
    Le Ministre indien des affaires étrangères a également parlé de l'incident malheureux de la prise d'otages au Cachemire. UN أشار وزير خارجية الهند أيضا إلى الحادث المؤسف الخاص بأخذ رهائن في كشمير.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le Secrétaire aux affaires étrangères du Ministère des affaires extérieures de l'Inde de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر وزير خارجية الهند على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها الى الرئيس.
    Il est prévu que les ministres des affaires étrangères indien et pakistanais aient une entrevue informelle. Open Subtitles من المتوقع أن وزراء خارجية الهند وباكستان قد يحظون باجتماع غير رسمي
    12. Son Excellence M. S. M. Krishna, Ministre des relations extérieures de l'Inde UN 12 - معالي السيد س. م. كريشنا، وزير خارجية الهند
    Le Ministre des affaires étrangères de l'Inde a également mentionné Kargil. UN وأشار وزير خارجية الهند أيضا إلى كارجيل.
    Réunion avec S.E. M. Yashwant Sinha, Ministre des affaires étrangères de l'Inde UN اجتماع مع معالي السيد ياشوانت سينها، وزير خارجية الهند
    Allocution de Son Excellence M. Inder Kumar Gujral, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de l’Inde UN خطاب يلقيه معالي السيد إندر كومار غوجرال، رئيس وزراء ووزير خارجية الهند المانيا
    Allocution de Son Excellence M. Inder Kumar Gujral, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de l’Inde UN خطاب يلقيه معالي السيد إندر كومار غوجرال، رئيس وزراء ووزير خارجية الهند المانيا
    L’Assemblée générale entend des déclarations de S.E. Mr. Leo-nardo Santos Simao, Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Mozambique, et S.E. M. Inder Kumar Gujral, Ministre des affaires étrangères de l’Inde. UN واستمعت الجمعية العامـة الى بيانات أدلى بها صاحـب السعادة ليوناردو سانتوس سيماو، وزير الخارجية والتعاون في موزامبيق، وصاحب السعادة السيد اندر كومار غومرال، وزيــر خارجية الهند.
    Il y a seulement 15 minutes, j'ai entendu le Ministre des affaires étrangères de l'Inde déclarer que l'un des objectifs prioritaires du Gouvernement indien était d'appuyer ces efforts. UN وقبل 15 دقيقة فقط، استمعت إلى وزير خارجية الهند وهو يقول أن دعم التنمية أحد أكبر أهداف الحكومة الهندية.
    Elle a rappelé que le Ministre indien des affaires étrangères avait instamment demandé que le thème du développement soit repris dans la totalité des domaines couverts par l'Organisation des Nations Unies et que soient renforcés les organismes de développement des Nations Unies. UN وأشارت إلى أن وزير خارجية الهند نادى في الآونة الأخيرة بأن تكون التنمية موضوعا شاملا للأمم المتحدة، ودعا إلى تعزيز جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    La réception était prévue à 18 h 30, mais étant donné que le Ministre indien des affaires étrangères doit prendre un avion ce soir, je vous invite à venir dès 18 heures. UN وأود أن أطلب، بالنظر إلى اضطرار وزير خارجية الهند للسفر جوّاً في وقت لاحق من مساء هذا اليوم، أن نغيِّر توقيت هذه الحفلة وأرجو منكم الحضور إليها في الساعة السادسة بدلاً من السادسة والنصف.
    Au nombre des personnalités qui ont pris la parole devant les participants au Congrès, on citera le Premier Ministre indien de l'époque, M. Atal Bihari Vajapayee, le Ministre indien des affaires étrangères de l'époque, M. Jaswant Singh et Sa Sainteté le Dalai Lama. UN وكان من المتحدثين الرئيسيين في الاجتماع رئيس الوزراء الهندي أتال بيهاري فاجاباي ووزير خارجية الهند جاسوانتا سينغ وقداسة الدالاي لاما.
    — Le 11 juin 1998, nous avons proposé une reprise des pourparlers au niveau des ministres des affaires étrangères et invité le Ministre indien des affaires étrangères à venir à Islamabad le 20 juin 1998. UN - وفي ١١ حزيران/يونيه، اقترحنا استئناف المحادثات على مستوى وزيري الخارجية ووجهنا دعوة إلى وزير خارجية الهند لزيارة إسلام أباد في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    S'adressant à l'Assemblée générale le 1er octobre, le Ministre des affaires extérieures de l'Inde déclarait : UN وقد قال وزير خارجية الهند في بيانه أمام الجمعية العامة في 1 تشرين الأول/أكتوبر:
    Le Président : Je donne maintenant la parole à S. E. M. S. M. Krishna, Ministre des affaires extérieures de l'Inde. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد س. م. كريشنا، وزير خارجية الهند.
    Ministère des affaires extérieures de l'Inde UN وزارة خارجية الهند
    Je regrette vivement qu'il ait cherché à mettre dans cette instance l'accent sur des questions, qui pour pouvoir être sérieusement traitées, doivent faire l'objet de discussions bilatérales entre les ministres des affaires étrangères indien et pakistanais. UN ومن المؤسف جداً أن يسعى في هذا المحفل إلى إبراز مسائل ينبغي أن تطرح على طاولة المناقشة الثنائية بين وزيري خارجية الهند وباكستان إذا أريدت مناقشتها بجدية.
    12. Son Excellence M. S. M. Krishna, Ministre des relations extérieures de l'Inde UN 12 - معالي السيد س. م. كريشنا، وزير خارجية الهند
    Lettre datée du 3 septembre (S/26420), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Inde, transmettant le texte d'une déclaration faite le même jour par le porte-parole du Ministère indien des affaires extérieures. UN رسالة مؤرخة ٣ أيلول/سبتمبر )S/26420( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الهند يحيل بها نص بيان مؤرخ في اليوم نفسه أدلى به المتحدث الرسمي لوزارة خارجية الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more