"خارجية باكستان" - Translation from Arabic to French

    • des affaires étrangères du Pakistan
        
    • pakistanais des affaires étrangères
        
    • aux affaires étrangères du Pakistan
        
    • pakistanaise des affaires étrangères
        
    • État pakistanais aux affaires étrangères
        
    Le Ministre des affaires étrangères du Pakistan a également essayé aujourd'hui de nous régaler en rejouant un vieux disque usé sur la question de l'autodétermination. UN لقد سعى وزير خارجية باكستان كذلك الى أن يمتعنا اليوم بالاستماع الى اسطوانة معادة قديمة ومستهلكة عن مسألة تقرير المصير.
    15. Son Excellence M. Makhdoom Shah Mahmood Qureshi, Ministre des affaires étrangères du Pakistan UN 15 - معالي السيد مخدوم شاه محمود قريشي، وزير خارجية باكستان
    Je donne maintenant la parole à S. E. M. Makhdoom Shah Mehmood Qureshi, Ministre des affaires étrangères du Pakistan. UN وأعطي الكلمة الآن لمعالي مخدوم شاه محمود قريشي، وزير خارجية باكستان.
    Le Ministre pakistanais des affaires étrangères a aussi fait référence au programme relatif aux missiles indiens. UN وقد أشير في بيان وزير خارجية باكستان أيضاً إلى برنامج الهند الخاص بالقذائف.
    Quelles sont ces provocations? Le Ministre pakistanais des affaires étrangères a déclaré ce matin que son pays ne soutenait pas militairement les terroristes. UN فما هي تلك الاستفزازات؟ لقد قال وزير خارجية باكستان هـــذا الصباح إن بلاده لا تؤيد الارهابيين عسكريا.
    En outre, j'ai adressé deux messages téléphoniques de Kaboul à S. E. M. Najmuddin Sheikh, Secrétaire aux affaires étrangères du Pakistan. UN وعلاوة على هذا قمت بنقل رسالتين بالهاتف من كابل إلى سعادة السيد نجم الدين شيخ وزير خارجية باكستان.
    Son Excellence M. Sartaj Aziz, Ministre des affaires étrangères du Pakistan UN معالي السيد سارتاج عزيز وزير خارجية باكستان
    Son Excellence M. Sartaj Aziz, Ministre des affaires étrangères du Pakistan UN معالي السيد سارتاج عزيز وزير خارجية باكستان
    Je pense que le Ministre des affaires étrangères du Pakistan a amplement souligné la politique de notre pays à l'égard du désarmement, de la limitation des armements et de la nonprolifération. UN فإنني أظن أن وزير خارجية باكستان قد أوضح بإسهاب سياسات باكستان فيما يخص نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Signature d'un Mémoire d'accord avec le Ministre des affaires étrangères du Pakistan UN توقيع مذكرة تفاهم مع وزير خارجية باكستان
    J'ai maintenant l'honneur de donner la parole au distingué Ministre des affaires étrangères du Pakistan, S. E. M. Sardar Aseff Ahmed Ali, qui a une communication importante à nous faire. UN أتشرف اﻵن بإعطاء الكلمة لوزير خارجية باكستان الموقر، سعادة السيد سردار عاسف أحمد علي، ليلقي علينا بيانه الهام.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par M. Sardar Aseff Ahmad Ali, Ministre des affaires étrangères du Pakistan. UN أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من السيد سردار عاصف أحمد علي وزير خارجية باكستان.
    Les affirmations faites par le Ministre des affaires étrangères du Pakistan dans sa déclaration appellent une réponse pour que les choses soient mises au point. UN وإثباتا للواقع لا بد من الرد على المزاعم الواردة في بيان سعادة وزير خارجية باكستان.
    Troisièmement, il est paradoxal de voir S. E. le Ministre des affaires étrangères du Pakistan prescrire le type, la nature et les caractéristiques d'un gouvernement qu'il voudrait voir établir en Afghanistan. UN ثالثا، من المفارقات أن نشاهد سعادة وزير خارجية باكستان يصف نمط وطبيعة وخصائص الحكومة التي يود أن يراها في أفغانستان.
    Le Ministre des affaires étrangères du Pakistan a dit, de façon répétée, que le Pakistan ne s'ingère pas dans les affaires intérieures de l'Afghanistan. UN لقد ادعى وزير خارجية باكستان مرارا بأن باكستان لا تتدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان.
    Nous avons été en contact avec le Ministère pakistanais des affaires étrangères. UN لقد استمعنا جميعا للكلمة المؤثرة لوزير خارجية باكستان.
    Nous voudrions également remercier le Ministre pakistanais des affaires étrangères pour son exposé d'hier sur la situation désespérée qui continue de régner dans son pays. UN كما أود أن أشكر وزير خارجية باكستان على إحاطته الإعلامية التي قدمها أمس بشأن الحالة الحرجة المستعرة في بلده.
    Une personnalité éminente prendra la parole à cette occasion: le Ministre pakistanais des affaires étrangères, M. Riaz Khokhar. UN ولدينا على قائمة المتحدثين للأسبوع القادم متحدث موقر هو السيد رياض خوخر، وزير خارجية باكستان.
    Le Ministre pakistanais des affaires étrangères, M. Khursid M. Kasuri, a présidé la réunion et mis en avant les difficultés à venir. UN وترأس وزير خارجية باكستان خورسيد كاسوري الجلسة وأبرز التحديات المقبلة.
    Je donne à présent la parole au Ministre pakistanais des affaires étrangères, S. E. M. Sardar Aseff Ahmad Ali. UN وأود اﻵن أن أعطي الكلمة لسعادة وزير خارجية باكستان السيد ساردار عاصف أحمد علي.
    Le 15 janvier 2013, le Conseil a tenu un débat public sur une stratégie globale de lutte contre le terrorisme, présidé par la Ministre pakistanaise des affaires étrangères, Hina Rabbani Khar. UN في 15 كانون الثاني/يناير 2013، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن اتباع نهج شامل إزاء مكافحة الإرهاب، رأستها حنا رباني خار، وزيرة خارجية باكستان.
    C'est avec un grand plaisir que je donne la parole au Secrétaire d'État pakistanais aux affaires étrangères. UN ويسعدني جداً أن أدعو وزير خارجية باكستان لإلقاء كلمته أمامنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more