Le Ministre des affaires étrangères du Pakistan a également essayé aujourd'hui de nous régaler en rejouant un vieux disque usé sur la question de l'autodétermination. | UN | لقد سعى وزير خارجية باكستان كذلك الى أن يمتعنا اليوم بالاستماع الى اسطوانة معادة قديمة ومستهلكة عن مسألة تقرير المصير. |
15. Son Excellence M. Makhdoom Shah Mahmood Qureshi, Ministre des affaires étrangères du Pakistan | UN | 15 - معالي السيد مخدوم شاه محمود قريشي، وزير خارجية باكستان |
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Makhdoom Shah Mehmood Qureshi, Ministre des affaires étrangères du Pakistan. | UN | وأعطي الكلمة الآن لمعالي مخدوم شاه محمود قريشي، وزير خارجية باكستان. |
Le Ministre pakistanais des affaires étrangères a aussi fait référence au programme relatif aux missiles indiens. | UN | وقد أشير في بيان وزير خارجية باكستان أيضاً إلى برنامج الهند الخاص بالقذائف. |
Quelles sont ces provocations? Le Ministre pakistanais des affaires étrangères a déclaré ce matin que son pays ne soutenait pas militairement les terroristes. | UN | فما هي تلك الاستفزازات؟ لقد قال وزير خارجية باكستان هـــذا الصباح إن بلاده لا تؤيد الارهابيين عسكريا. |
En outre, j'ai adressé deux messages téléphoniques de Kaboul à S. E. M. Najmuddin Sheikh, Secrétaire aux affaires étrangères du Pakistan. | UN | وعلاوة على هذا قمت بنقل رسالتين بالهاتف من كابل إلى سعادة السيد نجم الدين شيخ وزير خارجية باكستان. |
Son Excellence M. Sartaj Aziz, Ministre des affaires étrangères du Pakistan | UN | معالي السيد سارتاج عزيز وزير خارجية باكستان |
Son Excellence M. Sartaj Aziz, Ministre des affaires étrangères du Pakistan | UN | معالي السيد سارتاج عزيز وزير خارجية باكستان |
Je pense que le Ministre des affaires étrangères du Pakistan a amplement souligné la politique de notre pays à l'égard du désarmement, de la limitation des armements et de la nonprolifération. | UN | فإنني أظن أن وزير خارجية باكستان قد أوضح بإسهاب سياسات باكستان فيما يخص نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
Signature d'un Mémoire d'accord avec le Ministre des affaires étrangères du Pakistan | UN | توقيع مذكرة تفاهم مع وزير خارجية باكستان |
J'ai maintenant l'honneur de donner la parole au distingué Ministre des affaires étrangères du Pakistan, S. E. M. Sardar Aseff Ahmed Ali, qui a une communication importante à nous faire. | UN | أتشرف اﻵن بإعطاء الكلمة لوزير خارجية باكستان الموقر، سعادة السيد سردار عاسف أحمد علي، ليلقي علينا بيانه الهام. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par M. Sardar Aseff Ahmad Ali, Ministre des affaires étrangères du Pakistan. | UN | أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من السيد سردار عاصف أحمد علي وزير خارجية باكستان. |
Les affirmations faites par le Ministre des affaires étrangères du Pakistan dans sa déclaration appellent une réponse pour que les choses soient mises au point. | UN | وإثباتا للواقع لا بد من الرد على المزاعم الواردة في بيان سعادة وزير خارجية باكستان. |
Troisièmement, il est paradoxal de voir S. E. le Ministre des affaires étrangères du Pakistan prescrire le type, la nature et les caractéristiques d'un gouvernement qu'il voudrait voir établir en Afghanistan. | UN | ثالثا، من المفارقات أن نشاهد سعادة وزير خارجية باكستان يصف نمط وطبيعة وخصائص الحكومة التي يود أن يراها في أفغانستان. |
Le Ministre des affaires étrangères du Pakistan a dit, de façon répétée, que le Pakistan ne s'ingère pas dans les affaires intérieures de l'Afghanistan. | UN | لقد ادعى وزير خارجية باكستان مرارا بأن باكستان لا تتدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان. |
Nous avons été en contact avec le Ministère pakistanais des affaires étrangères. | UN | لقد استمعنا جميعا للكلمة المؤثرة لوزير خارجية باكستان. |
Nous voudrions également remercier le Ministre pakistanais des affaires étrangères pour son exposé d'hier sur la situation désespérée qui continue de régner dans son pays. | UN | كما أود أن أشكر وزير خارجية باكستان على إحاطته الإعلامية التي قدمها أمس بشأن الحالة الحرجة المستعرة في بلده. |
Une personnalité éminente prendra la parole à cette occasion: le Ministre pakistanais des affaires étrangères, M. Riaz Khokhar. | UN | ولدينا على قائمة المتحدثين للأسبوع القادم متحدث موقر هو السيد رياض خوخر، وزير خارجية باكستان. |
Le Ministre pakistanais des affaires étrangères, M. Khursid M. Kasuri, a présidé la réunion et mis en avant les difficultés à venir. | UN | وترأس وزير خارجية باكستان خورسيد كاسوري الجلسة وأبرز التحديات المقبلة. |
Je donne à présent la parole au Ministre pakistanais des affaires étrangères, S. E. M. Sardar Aseff Ahmad Ali. | UN | وأود اﻵن أن أعطي الكلمة لسعادة وزير خارجية باكستان السيد ساردار عاصف أحمد علي. |
Le 15 janvier 2013, le Conseil a tenu un débat public sur une stratégie globale de lutte contre le terrorisme, présidé par la Ministre pakistanaise des affaires étrangères, Hina Rabbani Khar. | UN | في 15 كانون الثاني/يناير 2013، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن اتباع نهج شامل إزاء مكافحة الإرهاب، رأستها حنا رباني خار، وزيرة خارجية باكستان. |
C'est avec un grand plaisir que je donne la parole au Secrétaire d'État pakistanais aux affaires étrangères. | UN | ويسعدني جداً أن أدعو وزير خارجية باكستان لإلقاء كلمته أمامنا. |