"خارجية حركة" - Translation from Arabic to French

    • des affaires étrangères du Mouvement des
        
    • des affaires étrangères des
        
    Déclaration faite par les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale UN إعلان صادر عن وزراء خارجية حركة عدم الانحياز في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    Nous pensons que le moment est propice à la réalisation de progrès sensibles sur cette question à la Conférence du désarmement. Les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés ont, eux aussi, exprimé le même avis à la conférence qu'ils ont tenue récemment au Caire. UN ونعتقد أن الوقت قد حان ﻹحراز تقـــدم ملموس بشأن هذا الموضوع في مؤتمر نزع السلاح وقـــد أعرب وزراء خارجية حركة عدم الانحياز عـــن هــذا الرأي في مؤتمرهم اﻷخير في القاهرة.
    9. Les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés ont également adopté une déclaration spéciale sur la détérioration de la situation au Moyen-Orient. UN ٩ - ومضى إلى القول إن وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز اعتمدوا أيضا إعلانا خاصا بشأن تردي الحالة في الشرق اﻷوسط.
    Il paraîtrait que le Ministre adjoint par intérim des affaires étrangères des Taliban, Sher Mohammad Stanakzai, aurait affirmé que tous les contrats et traités conclus précédemment seraient maintenus. UN وأفادت التقارير أيضا أن القائم بأعمال نائب وزير خارجية حركة طالبان، شري محمد ستانكزي، قد صرح بأن كافة التعاقدات والمعاهدات السابقة باقية على حالها.
    Concernant les armes classiques, la Conférence des ministres des affaires étrangères des pays non alignés a estimé que la question du stockage de telles armes au-delà des nécessités liées à la légitime défense des Etats devait être traitée en profondeur, en tenant compte des caractéristiques spécifiques à chaque région. UN أما فيما يتعلق باﻷسلحة التقليدية، فيرى مؤتمر وزراء خارجية حركة عدم الانحياز أن مسألة تكدس اﻷسلحة التقليدية بما يتجاوز احتياجات الدفاع الشرعي عن النفس يجب دراستها دراسة وافية مع مراعاة السمات الخاصة لكل منطقة.
    Les conférences au sommet et les réunions des ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés ont également adopté des résolutions dans lesquelles il était demandé que la question de la réunification de la Corée soit réglée conformément aux trois principes. UN كما اعتُمدت في مؤتمرات القمة ومؤتمرات وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز قرارات تطلب تسوية مسألة إعادة توحيد كوريا وفقا للمبادئ الثلاثة.
    Enfin, les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés et de l'OCI se sont longuement penchés sur la question de Palestine et sur l'évolution de la situation au cours des différentes réunions et conférences qui ont eu lieu cette année. UN وأخيرا، فإن وزراء خارجية حركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي أجروا مفاوضات مطوّلة لبحث قضية فلسطين والتطورات الأخرى المتصلة بها، خلال اجتماعاتهم أو مؤتمراتهم هذا العام.
    Réunion annuelle des ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés, Siège de l'ONU, 26 septembre 2003. UN 4 - الاجتماع السنوي لوزراء خارجية حركة عدم الانحياز، مقر الأمم المتحدة ، 26 أيلول/سبتمبر 2003.
    Réunion annuelle des ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés, Siège de l'ONU, 29 septembre 2004. UN 11 - الاجتماع السنوي لوزراء خارجية حركة عدم الانحياز، مقر الأمم المتحدة، 29 أيلول/سبتمبر 2004.
    a) Conférence des ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés, à Lima (Pérou), 1975; UN )أ( مؤتمر وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز في ليما ببيرو، ١٩٧٥؛
    Nous, les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés, réunis à New Delhi les 7 et 8 avril 1997 à l'occasion de la douzième Conférence ministérielle du Mouvement, UN نحن وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز، المجتمعين في نيودلهي خلال الفترة من ٧ إلى ٨ نيسان/أبريل ٧٩٩١ في المؤتمر الوزاري الثاني عشر للحركة،
    Les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés réunis pour leur douzième Conférence ministérielle à New Delhi, les 7 et 8 avril 1997, UN إن وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعهم الوزاري الثاني عشر المعقود في نيودلهي في الفترة من ٢ إلى ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧
    Les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés réunis à New Delhi les 7 et 8 avril 1997 se sont penchés sur la question de la réforme de l'Organisation des Nations Unies, et plus particulièrement sur l'élargissement du Conseil de sécurité. UN إعـــلان تناول وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز، المجتمعون في نيودلهي في الفترة من ٢ إلى ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧، مسألة إصلاح اﻷمم المتحدة مع الاهتمام بوجه خاص بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    La Malaisie souscrit sans réserve à la déclaration des ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés, publiée à New Delhi en avril 1997, ainsi qu'au communiqué publié par le Bureau de coordination du Mouvement, en juin 1997. UN وتؤيد ماليزيا بقوة إعلان وزراء خارجية حركة عدم الانحياز الصــادر فـي نيودلهي في نيسان/ابريل ١٩٩٧ والبيان الذي أصدره مكتب تنسيق حركة عدم الانحياز في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Le document adopté en septembre par les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés est essentiel à nos débats. Il réaffirme clairement que toute réforme du Conseil de sécurité devra respecter pleinement les dispositions de l'Article 108 de la Charte, pour éviter toute action qui nous amènerait à prendre position sur un projet de résolution-cadre à la majorité simple. UN والوثيقة التي اعتمدت في أيلول/سبتمبر من هذا العام من جانب وزراء خارجية حركة عدم الانحياز ذات أهمية حاسمة لمداولاتنا، فهي تؤكد بجلاء أن أي إصلاح لمجلس اﻷمن ينبغي أن يتقيد تماما بأحكام المادة ١٠٨ من الميثاق، وبذلك نحول دون أي اقتراح يدعو إلى اتخاذ موقف بشأن قرار إطاري بأغلبية بسيطة.
    Les Ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés se sont réunis à Doha en juin dernier et ont adopté la Déclaration ministérielle du Mouvement des pays non alignés dans laquelle ils ont UN كما أن وزراء خارجية حركة عدم الانحياز اجتمعوا في الدوحة في حزيران/يونيه الماضي واعتمدوا الإعلان الوزاري لحركة عدم الانحياز، حيث
    Nous avons aussi noté que dans le préambule une référence a été ajoutée à la déclaration importante adoptée à la réunion spéciale des ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés, qui a eu lieu à Doha en juin dernier. UN ولاحظنا أيضا أن الديباجة تشير إلى الإعلان الهام المعتمد في اجتماع وزراء خارجية حركة عدم الانحياز، المعقود في الدوحة في حزيران/يونيه 2005.
    La récente déclaration ministérielle rendue publique à l'issue de la réunion des ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés, dont le Myanmar est membre fondateur, a réaffirmé UN والإعلان الوزاري الصادر مؤخرا عن اجتماع وزراء خارجية حركة عدم الانحياز - التي تعد ميانمار أحد أعضائها المؤسسين أكد مجددا على
    Le document final traite également de l'évaluation complète par la communauté internationale des progrès en direction du désarmement mondial; à cette fin, la Conférence des ministres des affaires étrangères des pays non alignés a souhaité que l'Assemblée générale des Nations Unies soit convoquée en temps utile pour une session extraordinaire consacrée au désarmement. UN لقد تعرضت الوثيقة إلى تقييم المجتمع الدولي تقييماً شاملاً للتقدم نحو نزع السلاح على النطاق العالمي، وتحقيقاً لهذه الغاية دعا مؤتمر وزراء خارجية حركة عدم الانحياز إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة تكرس لنزع السلاح على أن تعقد في الوقت المناسب.
    Les Ministres des affaires étrangères des pays faisant partie du Mouvement des pays non alignés, réunis à New Delhi les 7 et 8 avril 1997, ont étudié la question de la réforme de l'Organisation des Nations Unies en prêtant une attention particulière à l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité. UN درس وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز، المجتمعون في نيودلهي في ٧ و ٨ نيسان/أبريل ٧٩٩١، مسألة إصلاح اﻷمم المتحدة، مع إيلاء اهتمام خاص لزيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن.
    Les Ministres des affaires étrangères des pays membres du Mouvement des pays non alignés se sont réunis à Doha (Qatar) le 13 juin 2005, en marge du deuxième Sommet du Sud, sous la présidence du Ministre malaisien des affaires étrangères, Syed Hamid Albar. UN 1 - اجتمع وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز برئاسة الأونرابل سيد حامد البار، وزير خارجية ماليزيا، في الدوحة، دولة قطر، في 13 حزيران/يونيه 2005 على هامش مؤتمر قمة بلدان الجنوب الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more