"خارجية غواتيمالا" - Translation from Arabic to French

    • guatémaltèque des affaires étrangères
        
    • des affaires étrangères du Guatemala
        
    • des relations extérieures du Guatemala
        
    • guatémaltèque des relations extérieures
        
    Je suis sensible aux remarques du Ministre guatémaltèque des affaires étrangères. UN وأنا أقدر التعليقات التي أدلى بها وزير خارجية غواتيمالا.
    de sécurité par le Ministre guatémaltèque des affaires étrangères UN إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية غواتيمالا
    55. A la même séance, Mme Marithza Ruiz de Vielman, ministre guatémaltèque des affaires étrangères, s'est adressée à la Commission. UN ٥٥- وفي الجلسة ذاتها، تحدثت إلى اللجنة السيدة ماريتزا رويس دي فييلمان، وزيرة خارجية غواتيمالا.
    Son Excellence Rita Claverie de Sciolli, Vice-Ministre des affaires étrangères du Guatemala, fait une déclaration. UN وأدلت ببيان معالي السيدة ريتا كلافيري دي سيولي، نائبة وزير خارجية غواتيمالا.
    Dans une lettre daté du 24 mars 2009, le Ministre des affaires étrangères du Guatemala a demandé au Secrétaire général de proroger le mandat de la Commission pour une nouvelle période de deux ans. UN وفي رسالة مؤرخة 24 آذار/مارس 2009، طلب وزير خارجية غواتيمالا موافقة الأمين العام على تمديد ولاية اللجنة لفترة سنتين.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 4 mars 1994, qui vous a été adressée par le Ministre des affaires étrangères du Guatemala. UN أتشرف باﻹشارة الى رسالة مؤرخة ٤ آذار/مارس ١٩٩٤ موجهة اليكم من وزير خارجية غواتيمالا الموقر A/49/94)، المرفق(.
    Le 3 octobre, le Conseil a tenu un débat sur la question d'Haïti, sous la présidence du Ministre guatémaltèque des affaires étrangères, Harold Caballeros. UN وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى المجلس مناقشة بشأن مسألة هايتي، برئاسة هارولد كاباييروس، وزير خارجية غواتيمالا.
    Ils sont réaffirmés dans la législation du Belize et ont été pleinement reconnus dans une note du 13 février 1992 du Ministre guatémaltèque des affaires étrangères. UN وأعيد تأكيدها في قوانين بليز واعترف بها اعترافا كاملا في مذكرة مؤرخة ٣١ شباط/فبراير ١٩٩٢، واردة من وزير خارجية غواتيمالا.
    Le 17 octobre, le Conseil a tenu un débat public sur le thème de la paix et de la justice, en particulier sur le rôle de la Cour pénale internationale, présidé par le Ministre guatémaltèque des affaires étrangères, Harold Caballeros. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى المجلس مناقشة مواضيعية مفتوحة بشأن السلام والعدالة ركزت بشكل خاص على دور المحكمة الجنائية الدولية، ورأس المناقشة هارولد كباليروس، وزير خارجية غواتيمالا.
    J'ai l'honneur de vous transmettre d'urgence une lettre en date de ce jour que le Ministre guatémaltèque des affaires étrangères vous adresse au sujet de la question que le Conseil de sécurité doit examiner aujourd'hui même (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم، طيـه، رسالة عاجلة بتاريخ اليوم، وجههــا إليكم وزير خارجية غواتيمالا )انظر المرفق(، وهي تشير إلى المسألة التي من المقرر أن يتناولها مجلس اﻷمن اليوم.
    Lettre en date du 10 janvier 1997 (S/1997/23), adressée par le représentant du Guatemala au Président du Conseil de sécurité, et transmettant une lettre de même date adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre guatémaltèque des affaires étrangères. UN رسالة مؤرخة ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ (S/1997/23) موجهة من الممثل الدائم لغواتيمالا إلى رئيس مجلس اﻷمن، تحيل رسالة بنفس التاريخ موجهة من وزير خارجية غواتيمالا إلى رئيس مجلس اﻷمن.
    La Commission s'est vu confier un mandat initial de deux ans, qui a été prorogé le 15 avril 2009 par un échange de lettres entre le Ministre des affaires étrangères du Guatemala et le Secrétariat de l'ONU. UN وتمت الموافقة على اللجنة وعهد إليها بولاية أولية لمدة سنتين تم تمديدها في 15 نيسان/أبريل 2009 من خلال تبادل الرسائل بين وزير خارجية غواتيمالا والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Jorge Briz Abularach, Ministre des affaires étrangères du Guatemala. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي السيد خورخي بريز أبو العرش، وزير خارجية غواتيمالا.
    Il prévoyait un mandat de deux ans qui a ensuite été prolongé de deux ans par échange de lettres entre le Ministre des affaires étrangères du Guatemala (20 mars 2009) et le Secrétaire général (15 avril 2009). UN وأناط الاتفاق اللجنة بولاية لمدة عامين، ثم مددت تلك الولاية لعامين إضافيين بمراسلتين بين وزير خارجية غواتيمالا (20 آذار/مارس 2009) والأمين العام (15 نيسان/أبريل 2009).
    Le 16 septembre 2009, le Secrétaire général a reçu une lettre du Ministre des affaires étrangères du Guatemala datée du 1er septembre 2009 l'informant de la position guatémaltèque quant au Traité de délimitation maritime conclu le 18 avril 2005 à Tegucigalpa entre le Gouvernement de la République du Honduras et le Gouvernement des États-Unis du Mexique. UN 13 - وفي 16 أيلول/سبتمبر 2009، وردت إلى الأمين العام رسالة مؤرخة 1 أيلول/ سبتمبر 2009 وجهها إليه وزير خارجية غواتيمالا ليعلمه بموقف غواتيمالا من معاهدة تعيين الحدود البحرية المبرمة بين حكومة جمهورية هندوراس وحكومة الولايات المتحدة المكسيكية والموقعة في تيغوسيغالبا في 18 نيسان/أبريل 2005.
    2. Par ma note datée du 1er mars 1995 (A/49/856), j'ai transmis à l'Assemblée générale le premier rapport du Directeur de la MINUGUA, qui contient des informations sur la création et le déploiement de la Mission, ainsi que sur les activités qu'elle a menées depuis son inauguration officielle le 21 novembre 1994 à la suite d'un échange de lettres avec le Ministre des affaires étrangères du Guatemala. UN ٢ - وأحلت الى الجمعية العامة بمذكرتي المؤرخة ١ آذار/مارس ١٩٩٥ (A/49/856)، التقرير اﻷول لمدير بعثة التحقق، الذي يتضمن معلومات عن إنشاء ووزع البعثة وكذلك اﻷنشطة التي اضطلعت بها منذ بدء عملها رسميا في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، بعد تبادل للرسائل مع وزير خارجية غواتيمالا.
    par le Ministre des relations extérieures du Guatemala UN إلى اﻷمين العام من وزير خارجية غواتيمالا
    Les Présidents du Costa Rica, du Honduras, du Nicaragua et le Ministre guatémaltèque des relations extérieures sont reconnaissants au Président d’El Salvador d’avoir pris l’initiative de nous réunir dans son pays et le remercient de son accueil qui a contribué au succès de cette rencontre. UN نحن رؤساء كوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس ووزير خارجية غواتيمالا نعرب عن تقديرنا لرئيس السلفادور لمبادرته إلى دعوتنا إلى عقد اجتماعنا هذا في بلده ونشكر له كرم ضيافته الذي أسهم في إنجاح الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more