L'évacuation s'est déroulée avec l'aide du Ministère hongrois des affaires étrangères. | UN | وقد تمت عملية الإجلاء بمساعدة وزارة خارجية هنغاريا. |
Le Ministre hongrois des affaires étrangères devrait pourtant mieux connaître la situation véritable dans la République fédérative de Yougoslavie. | UN | وكان اﻷحرى بوزير خارجية هنغاريا أن تتوفر له معرفة أفضل كثيرا بالحالة الفعلية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Déclaration sur la situation dans la région de Bihac, (Bosnie- Herzégovine), faite le 7 décembre 1994 par le Ministre hongrois des affaires étrangères, en sa qualité de Président en exercice | UN | البيان الذي أدلى به وزير خارجية هنغاريا بصفته الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمــن والتعــاون في أوروبـا في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشــأن الحالة فـي منطقـة بيهـاتش |
La PRESIDENTE (traduit de l'anglais) : Je remercie S. E. le Secrétaire d'Etat adjoint au Ministère des affaires étrangères de la Hongrie de sa déclaration et des mots aimables qu'il m'a adressés. | UN | الرئيس: أشكر نائب وزير الدولة في وزارة خارجية هنغاريا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها اليﱠ. |
Note verbale du Ministère des affaires étrangères de la Hongrie | UN | وزارة خارجية هنغاريا مذكرة شفوية |
Coprésidée par S.E. Mme Hina Rabbani Khar, Ministre d'État aux affaires économiques du Pakistan; et S.E. M. László Várkonyi, Secrétaire d'État, Ministère des affaires étrangères de la Hongrie | UN | يشترك في رئاسته كل من معالي السيدة هينا رباني كار، وزيرة الدولة للشؤون الاقتصادية، باكستان ومعالي السيد لازلو فاركونيي، وزير الدولة بوزارة خارجية هنغاريا |
J'ai demandé la parole afin d'associer pleinement la délégation hongroise à la déclaration faite à la présente séance par l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande, M. Pearson, ainsi que pour appeler votre attention sur une déclaration du Ministère hongrois des affaires étrangères au sujet des explosions nucléaires expérimentales réalisées par le Pakistan. | UN | ولقد طلبت الكلمة لغرض ضم الوفد الهنغاري كليا إلى البيان الذي أدلى به السفير بيرسون ممثل نيوزيلندا في وقت سابق هذا الصباح، وأيضا ﻷوجه نظركم إلى بيان أدلى به وزير خارجية هنغاريا فيما يتعلق بتفجيرات اﻷسلحة النووية التي قامت بها باكستان. |
Si le Ministre hongrois des affaires étrangères avait été mieux informé de la véritable situation dans la République fédérative de Yougoslavie, il aurait, conformément aux déclarations précédentes du Gouvernement hongrois, manifesté, dans sa déclaration, de meilleures intentions à l'égard de la Yougoslavie voisine. | UN | وإنما ينبغي لوزير خارجية هنغاريا أن يكون افضل معرفة بكثير بالحالة الفعلية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. ففي تلك الحالة، سيعكس بيانه، على غرار البيانات السابقة للحكومة الهنغارية، درجة أكبر من النوايا الطيبة إزاء يوغوسلافيا المجاورة. |
La table ronde 4 a été coprésidée par Laurent Gbagbo, Président de la Côte d'Ivoire, et László Várkonyi, Secrétaire d'État au Ministère hongrois des affaires étrangères. | UN | 47 - تشاطَر رئاسة اجتماع المائدة المستديرة 4 لوران غباغبو، رئيس جمهورية كوت ديفوار، ولازلو فاركوني، وزير الدولة بوزارة خارجية هنغاريا. |
S'agissant du pilier IV, le Ministre hongrois des affaires étrangères étudie actuellement avec les organisations non gouvernementales concernées la possibilité de partager les données d'expérience de la Hongrie avec les pays en transition vers la démocratie. | UN | 7 - وفيما يتعلق بالركيزة الرابعة، تعمل وزارة خارجية هنغاريا حاليا مع المنظمات غير الحكومية المعنية، على النظر في جدوى تبادل الخبرات الهنغارية مع البلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى الديمقراطية. |
La table ronde 4 a été coprésidée par Laurent Gbagbo, Président de la Côte d'Ivoire et Laszlo Varkonyi, Secrétaire d'État du Ministère hongrois des affaires étrangères. | UN | 1 - تشاطَر رئاسة اجتماع المائدة المستديرة 4 لوران غباغبو، رئيس جمهورية كوت ديفوار، ولازلو فاركوني، وزير الدولة بوزارة خارجية هنغاريا. |
252. Transinvest a fourni comme preuve des pertes qu'elle dit avoir subies une lettre/facture du Ministère hongrois des affaires étrangères lui demandant de virer au compte bancaire du Ministère le montant de 492 621 forint correspondant au prix des billets d'avion des expatriés hongrois évacués du Koweït en 1990. | UN | 252- قدمت شركة ترانسنفست كدليل على خسائرها المزعومة رسالة/فاتورة من وزارة خارجية هنغاريا تطالبها فيها بتحويل مبلغ 621 492 فورنتاً هنغارياً إلى حسابها المصرفي لسداد كلفة تذاكر طائرات المغتربين الهنغاريين الذين تم إجلاؤهم من الكويت في عام 1990. |
Lettre datée du 25 septembre (S/23085), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Hongrie, communiquant le texte d'une déclaration (non datée) faite par le Ministre hongrois des affaires étrangères. | UN | رسالة مؤرخة٢٥ أيلول/سبتمبر (S/23085) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل هنغاريا، يحيل بها نص بيان )غير مؤرخ( صادر عن وزير خارجية هنغاريا. |
Lettre datée du 26 avril 1992 (S/23845), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Hongrie, transmettant une lettre, datée du 25 avril 1992, du Ministre hongrois des affaires étrangères. | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٢ (S/23845) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل هنغاريا، يحيل بها رسالة مؤرخة ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٢ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية هنغاريا. |
Lettre datée du 26 avril (S/23845), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Hongrie, transmettant une lettre, datée du 25 avril 1992, du Ministre hongrois des affaires étrangères. | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ نيسان/ابريل (S/23845) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل هنغاريا، يحيل بها نص رسالة مؤرخة ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٢ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية هنغاريا. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de la Hongrie, M. János Martonyi. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لمعالي السيد يانوس مارتوني، وزير خارجية هنغاريا. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de la Hongrie, M. László Kovács. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للسيد لاتسلو كوفاتش وزير خارجية هنغاريا. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de la Hongrie, M. László Kovács. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير خارجية هنغاريا السيد لازلو كوفاكس. |
La table ronde 4 a été coprésidée par Laurent Gbagbo, Président de la Côte d'Ivoire, et László Várkonyi, Secrétaire d'État au Ministère des affaires étrangères de la Hongrie. | UN | 18 - واشترك في رئاسة اجتماع المائدة المستديرة 4، لوران غباغبو، رئيس كوت ديفوار، ولازلو فاركوني، وزير الدولة بوزارة خارجية هنغاريا. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Kinga Göncz, Ministre des affaires étrangères de la Hongrie. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة كينغا غونز، وزيرة خارجية هنغاريا. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère fédéral des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie qui concerne la déclaration sur la situation au Kosovo faite le 21 décembre 1994 par le Ministre des affaires étrangères de la Hongrie, Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (A/49/813-S/1994/1445). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر عن وزارة الخارجية الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن البيان المتعلق بالحالة في كوسوفو الذي أدلى به في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ وزير خارجية هنغاريا والرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا (A/49/813-S/1994/1445). |