"خارج الموقع" - Translation from Arabic to French

    • hors site
        
    • extérieurs
        
    • à l'extérieur
        
    • délocalisés
        
    • hors complexe
        
    • en dehors du site
        
    • ex situ
        
    • ex-situ
        
    • à distance
        
    • hors de la zone
        
    • hors du complexe
        
    • en dehors du complexe
        
    • délocalisé
        
    • extérieur du site
        
    • en dehors du bureau
        
    Référencement, garde permanente et confidentialité concernant la manipulation d'échantillons hors site au laboratoire de l'OIAC UN توثيقُ العينات خارج الموقع وتسلسلُ حفظها وسرّية التعامل معها في مختبر منظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    100 % des missions reçoivent un appui de la part d'une entité proposant des services partagés hors site. UN تلقي 100 في المائة من البعثات للدعم من قِبل كيان يقدم خدمات مشتركة من خارج الموقع
    Le recyclage hors site est largement utilisé pour réduire les déchets au minimum. UN وتستخدم على نطاق واسع عملية اعادة التدوير خارج الموقع من أجل تقليل النفايات الى أدنى حد.
    Lorsqu'un traitement médical spécialisé n'est pas disponible sur place, il est fait appel à des spécialistes extérieurs. UN وعندما تستلزم معالجة طبية خاصة غير متوفرة في الموقع يحال المحتجزون إلى أخصائيين خارج الموقع.
    Volume total de dossiers détruits ou transférés à l'extérieur : UN الحجم الكلي للسجلات التي أُبيدت أو نقلت خارج الموقع:
    Des mécanismes de chiffrage appropriés ont été mis en place pour le transfert des données vers le système de sauvegarde hors site. UN وتوجد آليات تشفير مناسبة مطبّقة فيما يخص عمليات نقل البيانات إلى مرفق التخزين الاحتياطي الداعم خارج الموقع.
    L'Office n'avait pas créé les installations de stockage hors site requises pour les sauvegardes conformément à ses règles et procédures applicables. UN ولم تُنشئ الأونروا مرفق تخزين احتياطي خارج الموقع وفقا لسياستها وإجراءاتها المتعلقة بالتخزين الاحتياطي للبيانات.
    Le broyage peut-être effectué sur le site ou dans des installations hors site appelées < < moulins à ciment > > . UN ويمكن أن تحدث عملية الطحن في الموقع أو في منشئات الطحن خارج الموقع والمعروفة بمطاحن الأسمنت.
    On cherche, à l’heure actuelle, à obtenir un financement pour refaire le revêtement du parc à conteneurs et aménager une zone de transit des conteneurs hors site. UN ويجري اﻵن التماس أموال من مشروع تحسين العاصمة ﻹخراج حوض الحاويات إلى ما فوق سطح الماء ولبناء حوض لانزال الحاويات خارج الموقع.
    Selon la proposition, cette responsabilité obligerait à détenir une réserve équivalente de crédits de réduction d'émissions qui pourrait servir à compenser les émissions éventuelles résultant de pertes dues au projet ou les émissions hors site. UN وتكون هذه المسؤولية حسب الاقتراح الوارد على شكل احتياز احتياطي مكافئ من اعتمادات خفض الانبعاثات يمكن استخدامه للتعويض عن أية انبعاثات ناجمة عن خسائر المشروع أو الانبعاثات الصادرة خارج الموقع.
    Dans 12 autres bureaux, les bandes de sauvegarde n'étaient pas conservées hors site. UN ولم يحتفظ في 12 مكتبا آخر بالأشرطة الاحتياطية خارج الموقع.
    Liaisons téléphoniques rurales pour communications hors site UN وصلة هاتف ريفية لﻷماكن الموجودة خارج الموقع
    Au siège, la gestion des dossiers est centralisée et ces dossiers sont conservés hors site par une société tierce depuis 2009 UN تجمع بشكل مركزي فيما يخص سجلات المقر التي تُمسك بها شركة خارج الموقع منذ عام 2009.
    Procédure opérationnelle permanente relative à l'analyse hors site d'échantillons authentiques UN الإجراءات التشغيلية الموحدة لتحليل العينات الأصلية خارج الموقع
    Lorsqu'un traitement médical spécialisé n'est pas disponible sur place, il est fait appel à des spécialistes extérieurs. UN وعندما تستلزم معالجة طبية خاصة غير متوفرة في الموقع يحال المحتجزون على أخصائيين خارج الموقع.
    :: Réduction de 75 % des besoins d'entreposage à l'extérieur et de manutention ; UN :: تخفيض حجم التخزين والعمل المتصل بالتخزين خارج الموقع بنسبة 75 في المائة
    Afin d'améliorer le rapport coût-efficacité de ses services, notamment de traduction, elle a fait appel à des traducteurs contractuels et à des traducteurs délocalisés lorsque le travail s'y prêtait. UN وفي إطار جهود الشعبة لزيادة الفعالية من حيث التكلفة، لا سيما في مجال الترجمة التحريرية، استعانت بكل من المتعاقدين والمترجمين من خارج الموقع حيثما سمحت خصائص العمل بذلك.
    Option à moyen terme B : déplacer les fonctions dans de nouveaux locaux loués hors complexe à l'exception de la cafétéria, qui serait installée sur place au troisième sous-sol UN الخيار باء المتعلق بالأجل المتوسط: نقل المهام إلى مكان مستأجر جديد خارج الموقع باستثناء الكافيتريا، مع إمكانية الإبقاء على الكافيتريا في الحيز المتاح في الموقع في الطابق السفلي الثالث.
    Ces sauvegardes doivent être à jour et stockées en lieu sûr en dehors du site. UN وأن يجري أن تكون النسخ الاحتياطية محدثة، وأن يجري خزن نسخ منها في مكان آمن خارج الموقع.
    Sur ce total, 40,8 tonnes étaient constituées de rejets in situ et 2,8 tonnes de rejets ex situ. UN ومن هذا الإجمالي، كان 40,8 طن من ' ' الإطلاقات داخل المواقع``، و2,8 طن من الإطلاقات ' ' خارج الموقع``.
    - Récupération in-situ : Les méthodes de récupération in-situ du mercure sont bien moins établies que les techniques ex-situ. UN استرداد الزئبق في الموقع: أساليب استرداد الزئبق في الموقع أقلُّ رسوخاً من تقنيات استرداده خارج الموقع.
    Projet devant faciliter le traitement à distance de la documentation pour les conférences et réunions tenues hors Siège; réduction des coûts grâce à un recours accru aux services contractuels et au traitement délocalisé de la documentation. UN تسهيل تجهيز الوثائق خارج المقر للمؤتمرات والاجتماعات التي تعقد خارج المقر لتجنب زيادة التكاليف جراء الاستعانة بخدمات تعاقدية لتجهيزها خارج الموقع.
    Ce problème ne se serait pas posé si l'Opération avait été dotée d'un centre de données situé hors de la zone de la mission. UN وكان توافر مرفق في مسرح العمليات خارج الموقع سيضمن للموظفين الرئيسيين مواصلة العمليات الأساسية.
    Coût des réaménagements effectués dans les locaux situés hors du complexe UN تكاليف إدخال تغييرات على أماكن المكاتب خارج الموقع
    B. Acquisition et conception de locaux transitoires en dehors du complexe UN باء - اقتناء مكان الإيواء المؤقت للمكاتب خارج الموقع وتصميمه
    On observe également une augmentation du recours au travail délocalisé pour la fourniture de services d'édition. UN ولوحظت أيضاً زيادة مماثلة في استخدام عقود الترجمة خارج الموقع كوسيلة بديلة لتقديم خدمات التحرير.
    Oui, mais je peux seulement scanner depuis l'extérieur du site. Open Subtitles نعم، ولكن يمكنني الفحص من خارج الموقع فقط
    Dans 8 des 18 bureaux, des copies de secours n'étaient pas établies régulièrement et une copie de secours n'était pas conservée en dehors du bureau. UN 6 - ب عدم قيام 8 من بين 18 مكتبا بكفالة ملفات احتياطية بصورة منتظمة وحفظ نسخة من الملفات الاحتياطية خارج الموقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more