"خارج باكستان" - Translation from Arabic to French

    • en dehors du Pakistan
        
    • hors du Pakistan
        
    • à l'extérieur du Pakistan
        
    Ils ont eu des entretiens en dehors du Pakistan et rencontré aussi les représentants d'autres gouvernements. UN كما أجروا مقابلات في أماكن خارج باكستان والتقوا بممثلين لحكومات أخرى.
    :: Actes commis en dehors du Pakistan par un ressortissant étranger résidant actuellement au Pakistan? UN :: الأفعال التي يرتكبها أجنبي خارج باكستان يقيم حاليا في باكستان؟
    Mais cette disposition s'est révélée négative pour les Pakistanaises mariées à des étrangers et résidant en dehors du Pakistan. UN وكان هذا الحكم يخل بمصالح النساء الباكستانيات المتزوجات بأجانب والمقيمات خارج باكستان.
    Responsabilité du chef d'infractions commises hors du Pakistan. UN تَبِعة الجرائم المرتكبة خارج باكستان.
    Nous sommes déterminés à ne permettre à personne d'utiliser notre territoire pour commettre des actes de terrorisme à l'intérieur ou à l'extérieur du Pakistan. UN ونحن مصرون على عدم السماح لأي أحد باستخدام أرضنا في أعمال إرهابية داخل أو خارج باكستان.
    e) Il n'y a aucune indication ni mention ni liste des personnes qui ont été interrogées en dehors du Pakistan; UN (هـ) لم يرد ذكر أو بيان للأشخاص الذين أُجريت معهم مقابلات خارج باكستان أو أية قائمة لأولئك الأشخاص؛
    En outre, le Pakistan a conclu des traités d'extradition avec 27 pays et peut donc extrader la personne qui a commis ou tenté de commettre des crimes en dehors du Pakistan. UN وعلاوة على ذلك، توجد بين باكستان و 27 بلدا آخر اتفاقات لتسليم المجرمين. ولذلك يمكنها تسليم الشخص الذي يثبت ارتكابه، أو شروعه في ارتكاب جرائم إرهابية خارج باكستان.
    Le Comité serait reconnaissant au Gouvernement pakistanais de bien vouloir l'informer des dispositions pertinentes de sa loi de 1997 relative à la lutte contre le terrorisme qui établissent la compétence des tribunaux pakistanais en matière de financement du terrorisme en dehors du Pakistan par toute personne identifiée par la suite sur le territoire pakistanais? UN لذلك، تود اللجنة أن تقوم باكستان بإيراد الأحكام ذات الصلة بموجب قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997 الذي يرسي الولاية القضائية للمحاكم الباكستانية بشأن تمويل الإرهاب عند ارتكابه خارج باكستان من قبل أي شخص يوجد لاحقاً في باكستان؟
    Toute personne passible, de par la loi pakistanaise, de poursuites judiciaires pour une infraction commise en dehors du Pakistan se verra appliquer les dispositions du Code pénal pakistanais pour tout acte commis en dehors du Pakistan de la même manière que si cet acte avait été commis en territoire pakistanais. UN أي شخص يكون عرضة للمحاكمة، بموجب أي قانون باكستاني، عن أي جريمة ترتكب خارج باكستان، يعامل وفقا لأحكام هذا القانون بشأن أي عمل يرتكب خارج باكستان بالطريقة نفسها التي يعامل بها لو ارتكب هذا العمل داخل باكستان.
    D'abord, les Etats-Unis ont trouvé et tué Oussama Ben Laden en dehors du Pakistan... Open Subtitles أولا، (أمريكا) عثرت على (أسامة (بن لادن) وقتلته خارج (باكستان)
    :: Actes commis en dehors du Pakistan par un citoyen pakistanais ou une personne résidant habituellement au Pakistan, que le citoyen ou la personne se trouvent actuellement au Pakistan ou non; UN :: الأفعال التي يرتكبها خارج باكستان شخص من رعايا باكستان أو يقيم بصورة معتادة في باكستان (سواء كان ذلك الشخص مقيما في الوقت الحاضر في باكستان أو لم يكن)؛
    Veuillez confirmer que des fugitifs étrangers trouvés au Pakistan, qui sont soupçonnés d'avoir commis ou tenté de commettre des crimes terroristes en dehors du Pakistan, seront soit traduits en justice au Pakistan, soit extradés. UN للمحاكمة على [أي] جريمة ترتكب خارج باكستان " ، لا تكون موجهة إلى باكستان؟ ويرجى أيضا تأكيد أن الهاربين من وجه العدالة من الأجانب الموجودين في باكستان، الذين يدعى ارتكابهم أو محاولاتهم ارتكاب جرائم إرهابية خارج باكستان، سيمثلون أمام العدالة في باكستان أو سيتم تسليمهم.
    c) Lors de l'entrée en vigueur de la présente loi, un individu résidant en dehors du Pakistan pouvait être enregistré en tant que citoyen pakistanais si il ou elle, ou si son père ou son grand-père paternel était né(e) sur l'un des territoires composant le Pakistan (sect. 8). UN (ج) يستطيع أي شخص يكون مقيما خارج باكستان وقت بدء نفاذ هذا القانون أن يُسجل نفسه كمواطن باكستاني إذا كان هو/هي أو أبواه/أبوها أو جده لأبوه/ أو جدها لأبوها مولودا في الأقاليم المشمولة في باكستان (المادة 8).
    104. Extension du Code aux infractions extraterritoriales : les dispositions du présent Code s'appliquent également à toute infraction commise par ... 1) tout citoyen pakistanais ou personne au service du Pakistan où qu'il se trouve en dehors du Pakistan UN 104 - توسيع نطاق قانون الجرائم الواقعة خارج النطاق الإقليمي: تنطبق أحكام هذا القانون كذلك على أية جريمة يرتكبها: (1) أي مواطن باكستاني أو أي شخص يعمل في خدمة باكستان في أي مكان خارج باكستان وبعيدا عنها
    Le Comité note également que l'article 3 du Code pénal pakistanais prévoit que < < les dispositions du présent Code sont applicables à toute personne qui, conformément à la loi pakistanaise, est passible de poursuites judiciaires pour une infraction commise en dehors du Pakistan au même titre que si l'infraction avait été commise sur le territoire pakistanais > > (p. 9 du troisième rapport du Pakistan). UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن المادة 3 من قانون العقوبات الباكستاني ينص على أن " أي شخص عرضة، بموجب أي قانون باكستاني، للمحاكمة لجريمة مرتكبة خارج باكستان، فإنه سيعامل وفق أحكام هذا القانون بالنسبة لأي عمل ارتكب خارج باكستان كما لو أن هذا العمل قد ارتكب داخل باكستان " (الصفحة 25 من التقرير التكميلي لباكستان).
    Explication : Dans le présent article, le terme < < infraction > > comprend tout acte commis hors du Pakistan qui, s'il l'était dans ce pays, serait punissable en vertu du présent code. UN إيضاح: تشمل عبارة " جريمة " في هذه المادة كل فعل يُرتكب خارج باكستان ويُعاقَب عليه، إذا ارتُكب في باكستان، بموجب هذا القانون.
    Des individus se trouvant à l'extérieur du Pakistan, qui présentaient un certain intérêt au regard de cet incident et sont tout aussi importants pour obtenir des informations sur ceux qui ont effectivement perpétré et exécuté ce plan, auraient dû être contactés et interrogés par la Commission elle-même, dans un souci de justice sur le fond. UN وكان ينبغي أن تتصل اللجنة بنفسها بالأفراد الموجودين خارج باكستان الذين تربطهم بعض الصلات بالحادث ولهم أيضا نفس القدر من الأهمية في توفير شواهد تؤدي إلى المرتكبين والمنفذين الفعليين للخطة، لإجراء مقابلات معهم، وبذل جهود أكبر من أجل تحقيق الإنصاف بصورة أساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more