L'idée de ménager à la société civile la possibilité de mettre des documents à disposition à l'extérieur de la salle de réunion de la Conférence n'a soulevé aucune objection. | UN | ولم تثرَ اعتراضات على اقتراح يدعو إلى تسهيل الأمر على المجتمع المدني بإتاحة الوثائق خارج غرفة اجتماع المؤتمر. |
L'idée de ménager à la société civile la possibilité de mettre des documents à disposition à l'extérieur de la salle de réunion de la Conférence n'a soulevé aucune objection. | UN | ولم تثرَ اعتراضات على اقتراح يدعو إلى تسهيل الأمر على المجتمع المدني بإتاحة الوثائق خارج غرفة اجتماع المؤتمر. |
Les délégations sont priées de consulter le tableau situé à l'extérieur de la salle de conférence 6 pour tous changements apportés à l'horaire de cette consultation. | UN | لا يزال يتعين على الوفود الاطلاع على اللوحة خارج غرفة الاجتماع 6 لمعرفة أي تغييرات في الجدول الزمني لهذه المشاورات. |
La couronne sera déposée par le Secrétaire général, M. Kofi Annan, dans la salle des pas perdus, près de la salle de méditation. | UN | وسيقوم الأمين العام، كوفي عنان، بوضع الإكليل في ردهة الزوار، خارج غرفة التأمل. |
e) Les organisations non gouvernementales accréditées reçoivent, sur demande, la documentation destinée à la Conférence, et elles peuvent, à leurs frais, fournir de la documentation aux délégations, à l'extérieur de la salle où a lieu la Conférence, dans la zone réservée aux réunions de la Conférence; | UN | (هـ) تزود المنظمات غير الحكومية المعتمدة، بناءً على طلبها، بالوثائق ذات الصلة بالمؤتمر، ولهذه المنظمات أن تقدم على نفقتها الخاصة مواد إلى الوفود خارج غرفة الاجتماع، في مكان انعقاد المؤتمر؛ |
Les délégations sont priées de consulter le tableau situé à l'extérieur de la salle de conférence 6 pour tous changements apportés à l'horaire de cette consultation. | UN | ما زال يلزم أن تطلع الوفود على اللوحة خارج غرفة الاجتماع 6 لمعرفة أية تغييرات في الجدول الزمني لهذه المشاورات. |
Les délégations sont priées de consulter le tableau situé à l'extérieur de la salle de conférence 6 pour tous changements apportés à l'horaire de cette consultation. | UN | ما زال يلزم أن تضطلع الوفود على اللوحة خارج غرفة الاجتماع 6 لمعرفة أي تغييرات في الجدول الزمني لهذه المشاورات. |
Les délégations sont priées de consulter le tableau situé à l'extérieur de la salle de conférence 6 pour tous changements apportés à l'horaire de cette consultation. | UN | ما زال يلزم أن تطلع الوفود على اللوحة خارج غرفة الاجتماع 6 لمعرفة أي تغييرات في الجدول الزمني لهذه المشاورات. إحاطة |
Les délégations sont priées de consulter le tableau situé à l'extérieur de la salle de conférence 6 pour tous changements apportés à l'horaire de cette consultation. | UN | ما زال يلزم أن تطلع الوفود على اللوحة خارج غرفة الاجتماع 6 لمعرفة أي تغييرات في الجدول الزمني لهذه المشاورات. حلقة نقاش |
Les délégations sont priées de consulter le tableau situé à l'extérieur de la salle de conférence 6 pour tous changements apportés à l'horaire de cette consultation. | UN | ويرجى من الوفود أن تطلع على اللوحة الواقعة خارج غرفة الاجتماعات 6، للوقوف على أي تغييرات في مواعيد هذه المشاورات. |
Les délégations sont priées de consulter le tableau situé à l'extérieur de la salle de conférence 6 pour tous changements apportés à l'horaire de cette consultation. | UN | ويرجى من الوفود أن تطلع على اللوحة الواقعة خارج غرفة الاجتماعات 6، للوقوف على أي تغييرات في مواعيد هذه المشاورات. |
La couronne sera déposée par le Secrétaire général, M. Kofi Annan, dans la salle des pas perdus, près de la salle de méditation. | UN | وسيقوم الأمين العام، كوفي عنان، بوضع الإكليل في ردهة الزوار، خارج غرفة التأمل. |
La couronne sera déposée par le Secrétaire général, M. Kofi Annan, dans la salle des pas perdus, près de la salle de méditation. | UN | وسيقوم الأمين العام، كوفي عنان، بوضع الإكليل في ردهة الزوار، خارج غرفة التأمل. |
e) Les organisations non gouvernementales accréditées reçoivent, sur demande, la documentation destinée à la Conférence, et elles peuvent, à leurs frais, fournir de la documentation aux délégations, à l'extérieur de la salle où a lieu la Conférence, dans la zone réservée aux réunions de la Conférence; | UN | (هـ) تزود المنظمات غير الحكومية المعتمدة، بناءً على طلبها، بوثائق المؤتمر ذات الصلة، ولهذه المنظمات أن تقدم على نفقتها الخاصة مواد إلى الوفود خارج غرفة الاجتماع، في مكان انعقاد المؤتمر؛ |
Hier, vous nous avez dit qu'en remontant chez le colonel, vous avez vu Mme Paradine dans le couloir, devant la chambre. | Open Subtitles | لقد أخبرتنا بالأمس, انه عندما صعدت ثانية لرؤية الكولونيل, رأيت السيدة بارادين فى الممر خارج غرفة النوم |
Le serviteur à qui j'ai donné la lettre est mort devant la chambre de Marie. | Open Subtitles | الخادم الذي امرته بتوصيل الرساله تم قتله خارج غرفة ماري |
Quoi que vous ayez à dire, faites-le à l'extérieur du bloc. | Open Subtitles | أيا كان ما لديك لتقوله يمكنك قوله خارج غرفة العمليات ؟ |
Parce que, combien de fois as-tu eu occasion d'opérer en dehors du bloc? | Open Subtitles | بسبب , أعني , كم مرّة سنحظى بفرصة لإجراء عمليّة خارج غرفة العمليّات ؟ |
Le commissaire Elahi, qui se trouvait également présent à la sortie de la salle d'opérations, a appuyé la position de Saud Aziz. | UN | وأيد مسؤول التنسيق في منطقة إلاهي، الذي كان موجوداً أيضاً خارج غرفة العمليات، موقف رئيس شرطة المدينة سعود عزيز. |