La perte a été subie partielle-ment ou totale-ment en dehors de la période d'indemnisation | UN | وقعت الخسارة جزئيا أو كليا خارج فترة التعويض. |
1. Date de départ en dehors de la période | UN | ١ - وقوع تاريخ المغادرة خارج فترة الاختصاص |
1. Date de départ en dehors de la période prescrite 6 | UN | ١- وقوع تاريخ المغادرة خارج فترة الاختصاص ٦ |
2.3.4 Raccourcissement du délai de versement des indemnités pour frais d'études en période creuse (novembre-juin) (2012/13 : sans objet; 2013/14 : sans objet; 2014/15 : 3 jours dans 96 % des cas) | UN | 2-3-4 تقليص المدة الزمنية التي يستغرقها سداد مطالبات منح التعليم خارج فترة الذروة (تشرين الثاني/ نوفمبر - حزيران/يونيه) (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: 96 في المائة في 3 أيام) |
1.3.4 Raccourcissement du délai de versement des indemnités pour frais d'études en période creuse (novembre-juin) (2012/13 : s.o.; 2013/14 : s.o.; 2014/15 : 3 jours dans 96 % des cas) | UN | 1-3-4 خفض الوقت اللازم لدفع منح التعليم خارج فترة الذروة (تشرين الثاني/نوفمبر - حزيران/يونيه) (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: 96 في المائة في 3 أيام) |
1.3.2 Niveau soutenu de services grâce au maintien de courts délais de règlement des demandes d'indemnité pour frais d'études hors période de pointe (novembre-juin) (2010/11 : 5 mois; 2011/12 : plus de 96 % des demandes traitées en moins de 4 semaines; 2012/13 : plus de 96 % des demandes traitées en moins de 4 semaines) | UN | 1-3-2 ثبات مستوى الخدمات بالمحافظة على قصر المدة اللازمة لتسوية مطالبات منح التعليم خارج فترة الذروة (تشرين الثاني/نوفمبر - حزيران/يونيه) (5 أشهر في الفترة 2010/2011؛ أكثر من 96 في المائة في أقل من 4 أسابيع في الفترة 2011/2012؛ أكثر من 96 في المائة في أقل من 4 أسابيع في الفترة 2012/2013) |
Si le préjudice ne s'est pas produit pendant cette période, c'est au requérant qu'il incombe de prouver qu'il résulte directement de l’invasion et de l’occupation du Koweït. | UN | وحيث يكون الضرر قد حدث خارج فترة الولاية، يقع على المطالبين العبء اﻹضافي المتمثل في بيان لماذا ينبغي أن يعتبر الضرر ناتجا بصفة مباشرة عن غزو الكويت واحتلالها. |
1. Date de départ en dehors de la période prescrite | UN | ١- وقوع تاريخ المغادرة خارج فترة الاختصاص |
1. Date de départ en dehors de la période prescrite | UN | ١- وقوع تاريخ المغادرة خارج فترة الاختصاص |
5. Le 3 juin, un radar de défense aérienne installé sur un site de l'armée serbe de Bosnie a été confisqué pour avoir été mis en service le 28 mai, en dehors de la période opérationnelle autorisée. | UN | ٥ - في ٣ حزيران/يونيه، صودر رادار للدفاع الجوي في موقع تابع لجيش صرب البوسنة بعد تشغيله في ٢٨ أيار/مايو خارج فترة تشغيله الموافق عليها. |
Il regrette également l'absence totale de renseignements sur les mesures de réparation offertes aux victimes d'actes de torture commis en dehors de la période de la dictature (art. 14). | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها من الغياب التام للمعلومات بشأن تدابير جبر ضرر ضحايا التعذيب خارج فترة الدكتاتورية (المادة 14). |
Bureau du Médiateur qui a été jugée en dehors de la période considérée. | UN | كانكوسي أمام مكتب أمين المظالم() التي تم البت فيها خارج فترة الإبلاغ. |
b Les statistiques se rapportant aux actes perpétrés à Mumbai en 1993 (en dehors de la période à l'étude) ne sont pas comptabilisées. | UN | (أ) لم تدرج الاحصاءات المتعلقة بحوادث مومباي التي وقعت في سنة 1993 (وقعت خارج فترة الدراسة). |
2.2.4 Niveau constant de qualité des services grâce à la réduction du délai de versement des indemnités pour frais d'études en période creuse (novembre-juin) (2012/13 : sans objet; 2013/14 : sans objet; 2014/15 : 3 jours dans 96 % des cas) | UN | 2-2-4 ثبات مستوى الخدمات من خلال تقليص المدة التي يستغرقها تسديد مطالبات منح التعليم خارج فترة الذروة (تشرين الثاني/نوفمبر - حزيران/يونيه) (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: 96 في المائة في 3 أيام) |
2.3.2 Maintien du même délai pour le traitement des demandes d'indemnité pour frais d'études en période creuse (novembre-juin) (2012/13 : 70,3 % des demandes traitées en moins de 4 semaines; 2013/14 : plus de 96 % des demandes traitées en moins de 3 semaines; 2014/15 : 96 % en 3 semaines) | UN | 2-3-2 الحفاظ على قصر المدة اللازمة لتجهيز مطالبات منح التعليم خارج فترة الذروة (تشرين الثاني/نوفمبر - حزيران/يونيه) (2012/2013: استكمال 70.3 في المائة في أقل من 4 أسابيع؛ 2013/2014: استكمال أكثر من 96 في المائة في أقل من 3 أسابيع؛ 2014/2015: استكمال 96 في المائة في 3 أسابيع) |
1.3.2 Maintien d'un délai court pour le traitement des demandes d'indemnité pour frais d'études en période creuse (novembre-juin) (2012/13 : 70,3 % des demandes traitées en moins de 4 semaines; 2013/14 : plus de 96 % des demandes traitées en moins de 3 semaines; 2014/15 : 96 % en 3 semaines) | UN | 1-3-2 المحافظة على قصر المدة اللازمة لتسوية مطالبات منح التعليم خارج فترة الذروة (تشرين الثاني/نوفمبر - حزيران/يونيه) (2012/2013: تسوية 70.3 في المائة من المطالبات في أقل من 4 أسابيع؛ 2013/2014: تسوية أكثر من 96 في المائة في أقل من 3 أسابيع؛ 2014/2015: تسوية 96 في المائة في أقل من 3 أسابيع) |
2.2.2 Niveau constant de qualité des services grâce au maintien de délais courts pour le traitement des demandes d'indemnité pour frais d'études en période creuse (novembre-juin) (2012/13 : 70,3 % des demandes traitées en moins de 4 semaines; 2013/14 : plus de 96 % des demandes traitées en moins de 3 semaines; 2014/15 : 96 % en 3 semaines) | UN | 2-2-2 ثبات مستوى الخدمات من خلال المحافظة على قصر المدة اللازمة لتجهيز مطالبات منح التعليم خارج فترة الذروة (تشرين الثاني/نوفمبر - حزيران/يونيه) (2012/2013: 70.3 في المائة في أقل من 4 أسابيع؛ 2013/2014: أكثر من 96 في المائة في أقل من 3 أسابيع؛ 2014/2015: 96 في المائة في 3 أسابيع) |
2.3.2 Réduction du délai de règlement des demandes d'indemnité pour frais d'études en période creuse (novembre-juin) (2011/12 : plus de 96 % des demandes traitées en moins de 4 semaines; 2012/13 : plus de 96 % des demandes traitées en moins de 4 semaines; 2013/14 : plus de 96 % en moins de 3 semaines) | UN | 2-3-2 تقليص الوقت اللازم لتسوية مطالبات مِنح التعليم خارج فترة الذروة (تشرين الثاني/ نوفمبر - حزيران/يونيه) (2011/2012: استكمال أكثر من 96 في المائة في أقل من 4 أسابيع؛ 2012/2013: استكمال أكثر من 96 في المائة في أقل من 4 أسابيع؛ 2013/2014: استكمال أكثر من 96 في المائة في أقل من 3 أسابيع) |
1.3.2 Niveau soutenu des services grâce à la brièveté du délai de règlement des demandes d'indemnité pour frais d'études hors période de pointe (de novembre à juin) (2010/11 : 5 mois; 2011/12 : plus de 96 % des demandes traitées en moins de 4 semaines; 2012/13 : plus de 96 % des demandes traitées en moins de 4 semaines) | UN | 1-3-2 الإبقاء على مستوى الخدمات بالاستمرار في تخصيص مدة قصيرة لتسوية مطالبات منح التعليم خارج فترة الذروة (تشرين الثاني/نوفمبر - حزيران/يونيه) (2010/2011: 5 أشهر؛ 2011/2012: إنجاز أكثر من 96 في المائة في أقل من 4 أسابيع؛ 2012/2013: إنجاز أكثر من 96 في المائة في أقل من 4 أسابيع) |
Si le préjudice ne s'est pas produit pendant cette période, c'est au requérant qu'il incombe de prouver qu'il résulte directement de l’invasion et de l’occupation du Koweït. | UN | وحيث يكون الضرر قد حدث خارج فترة الولاية، يقع على المطالبين العبء اﻹضافي المتمثل في بيان لماذا ينبغي أن يعتبر الضرر ناتجا بصفة مباشرة عن غزو الكويت واحتلالها. |
Par ailleurs, il est inquiétant de constater que des agents de la Police nationale étaient impliqués dans un certain nombre d'incidents, le plus grave étant survenu le 5 novembre dans le district de Bobonaro, lorsqu'une jeune femme a été tuée par balle et que les tireurs présumés étaient deux agents de police qui n'étaient pas en service. | UN | ومن ناحية أخرى، شكل عدد من الحوادث التي تورط فيها ضباط من الشرطة الوطنية مدعاة للقلق، وكان أخطرها مقتل امرأة شابة يدعى أن فردين من الشرطة الوطنية أطلقا عليها الرصاص خارج فترة خدمتهما في مقاطعة بوبونارو في 5 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Encaissement indu d'indemnités de subsistance (missions) par des prestataires de services extérieurs qui n'étaient pas en mission | UN | غش متعاقدين من أطراف ثالثة في تلقي بدل الإقامة المقرر للبعثة خارج فترة الخدمة |