Le Plan exigeait certains types de formation, dont des exercices de simulation pour les opérations hors site qui devaient se dérouler dans le cadre d'ateliers qui n'ont jamais eu lieu. | UN | :: عدم الوفاء ببعض متطلبات التدريب التي تقضي بها الخطة، بما في ذلك تمرينات محاكاة تنفيذ العمليات من خارج موقع العمل في شكل حلقات عمل للمحاكاة التجريبية. |
La distinction demeurait entre prestataires extérieurs et personnel indépendant travaillant hors site aux fins d'une solution de remplacement au personnel travaillant en interne. | UN | ويظل هناك فرق بين المتعاقدين الخارجيين والموظفين المستقلين الذين يعملون خارج موقع العمل كبديل للعمل داخل المنظمة. |
Les procédures de sauvegarde et de restauration et les procédures de stockage hors site n'étaient pas revues chaque année par le Chef et dirigeant du Groupe des opérations comme l'exigeait le Plan; | UN | :: عدم قيام الرئيس وقائد فريق العمليات باستعراضات سنوية، لإجراءات التخزين الاحتياطي والاسترداد زائد إجراءات التخزين خارج موقع العمل، حسبما تقتضيه الخطة؛ |
Une signalisation aux abords du site devrait indiquer qu'il s'agit d'un site de stockage de déchets; | UN | (س) ينبغي وضع علامة تعريفية خارج موقع التخزين تشير إلى أن هذا المكان موقع لتخزين النفايات؛ |
o) Une signalisation aux abords du site de stockage devrait indiquer la nature du site, et | UN | (س) ينبغي وضع علامة خارج موقع التخزين تشير إلى أن هذا المكان موقعاً لتخزين النفايات؛ و |
Un exemplaire du plan antisinistre devrait être conservé à l'extérieur des bureaux. | UN | وينبغي الاحتفاظ بنسخة من الخطة خارج موقع العمل. |
Les blancs d'expédition doivent être préparés en dehors du site de l'infraction et il faut en préparer au moins deux pour chaque dix échantillons à prélever. | UN | وينبغي إعداد العينات المرجعية النقية النظيرة لنقل العينات خارج موقع الجريمة، وينبغي أن يكون هناك ما لا يقل عن عينتين مرجعيتين تصاحب نقل العينات مُعدتين لكل عشر عينات يتوقع جمعها. |
Elle a aussi indiqué que les procédures de sauvegarde et de restauration et les procédures de stockage hors site avaient été revues, mais sans l'établissement de rapports formels. | UN | وأفادت الإدارة أيضا بعدم إعداد تقارير رسمية بناءً على استعراض إجراءات التخزين الاحتياطي والاسترداد زائد إجراءات التخزين خارج موقع العمل. |
Suite à ces examens, cependant, on procédait actuellement à des acquisitions afin d'actualiser l'infrastructure TIC hors site. | UN | ولكن، بناءً على الاستعراضات التي نفّذت، يجري اقتناء المعدات اللازمة لتحديث البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات خارج موقع العمل. |
S'agissant de la mise à l'épreuve du Plan, la direction estimait qu'il était judicieux d'attendre que le progiciel de gestion intégré soit opérationnel sur le lieu de stockage hors site. | UN | وفيما يخص اختبار الخطة، اعتبرت الإدارة بأن من الحكمة إرجاء إعداد الخطة الجديدة لاستمرارية الأعمال إلى حين إيجاد بيئة تخطيط الموارد المؤسسية في المرافق القائمة خارج موقع العمل. |
Un exemplaire du plan antisinistre devrait être conservé hors site (par. 220). | UN | وينبغي الاحتفاظ بنسخة من الخطة خارج موقع العمل (الفقرة 220). |
p) Les mesures prises pour tirer parti des différentes formes de travail, telles que le travail sur site, le télétravail (hors site/à domicile) et la sous-traitance, et des possibilités de travail qu'offrent les nouvelles technologies de communication. | UN | (ع) التدابير المتخذة لكفالة مختلف أشكال العمل، مثل العمل في الموقع والعمل من بعد (خارج موقع العمل/في البيت) والتعاقد من الباطن، وفرص العمل التي تتيحها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
P. Renseignements concernant les mesures prises pour tirer parti des différentes formes de travail telles que le travail sur site, le télétravail (hors site, à domicile) et la sous-traitance, et des possibilités de travail qu'offrent les nouvelles technologies de l'information et de la communication | UN | عين- معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة مختلف أشكال العمل، مثل العمل في الموقع والعمل عن بعد (خارج موقع العمل أو في البيت) والتعاقد من الباطن، وفرص العمل التي تتيحها التكنولوجيات الجديدة للمعلومات. |
Les mesures prises pour tirer parti des différentes formes de travail telles que le travail sur site, le télétravail (hors site, à domicile) et la sous-traitance, et des possibilités de travail qu'offrent les nouvelles technologies de l'information et de la communication. | UN | التدابير المتخذة لكفالة العمل بمختلف الأشكال مثل العمل في الموقع والعمل عن بعد (خارج موقع العمل/العمل من المنزل) والتعاقد من الباطن وفرص العمل الأخرى عن طريق تكنولوجيا الاتصالات |
16. Les mesures prises pour tirer parti des différentes formes de travail, telles que le travail sur site, le télétravail (hors site/à domicile) et la sous-traitance, et des possibilités de travail qu'offrent les nouvelles technologies de communication. | UN | 16- التدابير المتخذة لكفالة مختلف أشكال العمل، مثل العمل في الموقع والعمل عن بعد (خارج موقع العمل/في البيت) والتعاقد الباطني، وفرص العمل التي تتيحها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
o) Une signalisation aux abords du site devrait indiquer qu'il s'agit d'un site de stockage de déchets; | UN | (س) ينبغي وضع علامة خارج موقع التخزين تشير إلى أن هذا المكان موقعاً لتخزين النفايات؛ و |
Une signalisation aux abords du site devrait indiquer qu'il s'agit d'un site de stockage de déchets; | UN | (س) ينبغي وضع علامة خارج موقع التخزين تشير إلى أن هذا المكان موقعاً لتخزين النفايات؛ |
Environ 500 personnes armées de sabres, de machettes, de bâtons et de pierres se sont rassemblées à l'extérieur de la base et ont essayé d'en forcer l'entrée. | UN | وتجمّع نحو 500 شخص يحملون السيوف والسواطير والعصي والحجارة خارج موقع الفريق وحاولوا اقتحامه. |
Ce plan doit comporter des dispositions relatives à l'observation des zones touchées par les activités du contractant lorsque celles-ci risquent de causer de graves dommages à l'environnement, même si ces zones se trouvent à l'extérieur du périmètre d'essais envisagé. | UN | وتتضمن خطة اختبار نظم الجمع ترتيبات لرصد المناطق المتأثرة بالأنشطة التي سيقوم بها المتعاقد حيث يحتمل أن تلحق تلك الأنشطة أضرارا جسيمة بالبيئة حتى ولو كانت هذه المناطق خارج موقع الاختبار المقترح. |
D'autres manifestations liées à la Conférence auront lieu du 1er au 4 septembre 2014 en dehors du site de la Conférence, notamment au terrain de golf de Faleata. | UN | 81 - تُنظّم المناسبات الأخرى المتصلة بالمؤتمر في الفترة من 1 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2014 خارج موقع المؤتمر، بما في ذلك في ملعب الغولف في مجمع فاليتا الرياضي. |