"خارج نطاق اختصاص" - Translation from Arabic to French

    • ne relèvent pas de la compétence
        
    • ne relève pas de la compétence
        
    • ne relevant pas de la compétence
        
    • relevant pas de la compétence de
        
    • entre pas dans le champ de compétence
        
    • hors de la compétence
        
    • relève de sa compétence
        
    • ne relève plus de la compétence
        
    • pas du ressort
        
    En outre, de nombreuses plaintes qui ont été déposées ne relèvent pas de la compétence du Médiateur. UN بالإضافة إلى ذلك، كانت هناك شكاوى كثيرة تقع خارج نطاق اختصاص أمينة المظالم.
    Il lui semble au contraire qu'elles découlent d'un événement totalement indépendant et, partant, qu'elles ne relèvent pas de la compétence de la Commission. UN وعلى العكس من ذلك، يبدو أنها ناجمة عن حدث مستقل تماماً وتقع بالتالي خارج نطاق اختصاص اللجنة.
    Par conséquent, la réclamation présentée au titre de l'élément de perte 12 ne relève pas de la compétence de la Commission. UN وبناء على ذلك، تعتبر المطالبة المتعلقة بعنصر الخسارة رقم 12 خارج نطاق اختصاص اللجنة.
    Ses décisions peuvent faire l’objet d’un pourvoi en cassation devant la Cour suprême de Pitcairn, que le Gouverneur est habilité à constituer et qui statue sur les affaires ne relevant pas de la compétence de l’Island Court. UN وثمة حكم يتيح الاستئناف أمام المحكمة العليا لبيتكيرن التي يتمتع الحاكم بسلطة تشكيلها والتي تتمتع بسلطان في الحالات التي تقع خارج نطاق اختصاص محكمة الجزيرة.
    Étant donné que son internement n'entre pas dans le champ de compétence de l'appareil judiciaire, aucun recours judiciaire ne s'offre à lui. UN ونظراً لأن اعتقاله كان خارج نطاق اختصاص السلطة القضائية، لا يتاح لـه حل قانوني.
    Bien que certaines recommandations prennent en compte des propositions légitimes que nombre d'entre nous ont réitérées ces dernières années, d'autres - plusieurs qui sont hors de la compétence du Secrétaire général - donnent pour le moins sujet de s'inquiéter. UN وبينما تأخذ بعض التوصيات في الحسبان المقترحات المشروعة التي رددها كثير منا في السنوات الأخيرة، فإن غيرها - وكثير منها خارج نطاق اختصاص الأمين العام - يدعو للقلق، على الأقل.
    Au 5 mai 2014, aucun des neuf fugitifs accusés par le Tribunal ne relève de sa compétence, les dossiers de six d'entre eux ayant été renvoyés au Rwanda, les trois fugitifs de tout premier plan restants devant être jugés par le Mécanisme résiduel. UN غير أنهم أصبحوا جميعا خارج نطاق اختصاص المحكمة، ذلك أن سِتا من القضايا التسع قد أحيلت إلى رواندا، وستتولى آلية تصريف الأعمال المتبقية محاكمة الهاربين الثلاثة الباقين ذوي الأولوية القصوى.
    Les États-Unis affirment que Porto Rico a exercé son droit à l'autodétermination, est pleinement autonome, s'est prononcé librement et démocratiquement en faveur du statut d'État libre associé aux États-Unis et, en conséquence, ne relève plus de la compétence de l'ONU. UN وما فتئت الولايات المتحدة تؤكد أن بورتوريكو قد مارست حقها في تقرير المصير وأنها حصلت على الحكم الذاتي الكامل وأنها قررت بحرية وبطريقة ديمقراطية الدخول في ارتباط حر مع الولايات المتحدة، وأنها بذلك تقع خارج نطاق اختصاص الأمم المتحدة بالنظر في وضعها.
    Il lui semble au contraire qu'elles découlent d'un événement totalement indépendant et, partant, qu'elles ne relèvent pas de la compétence de la Commission. UN وعلى العكس من ذلك، يبدو أنها ناجمة عن حدث مستقل تماماً وتقع بالتالي خارج نطاق اختصاص اللجنة.
    Il lui semble au contraire qu'elles découlent d'un événement totalement indépendant et, partant, qu'elles ne relèvent pas de la compétence de la Commission. UN بل على العكس من ذلك، يبدو أنها نابعة من حدث مستقل تماماً وتقع بالتالي خارج نطاق اختصاص اللجنة.
    Il lui semble au contraire qu'elles découlent d'un événement totalement indépendant et, partant, qu'elles ne relèvent pas de la compétence de la Commission. UN وعلى العكس من ذلك، يبدو أنها ناجمة عن حدث مستقل تماماً وتقع بالتالي خارج نطاق اختصاص اللجنة.
    Il lui semble au contraire qu'elles découlent d'un événement totalement indépendant et, partant, qu'elles ne relèvent pas de la compétence de la Commission. UN وعلى العكس من ذلك، يبدو أنها ناجمة عن حدث مستقل تماماً وتقع بالتالي خارج نطاق اختصاص اللجنة.
    Il en résulte que la réclamation présentée au titre de l'élément de perte 19 ne relève pas de la compétence de la Commission. UN ونتيجة لذلك، تكون المطالبة المتعلقة بعنصر الخسارة رقم 19 خارج نطاق اختصاص اللجنة.
    Par conséquent, la réclamation présentée au titre de l'élément de perte 12 ne relève pas de la compétence de la Commission. UN وبناء على ذلك، تعتبر المطالبة المتعلقة بعنصر الخسارة رقم 12 خارج نطاق اختصاص اللجنة.
    Il en résulte que la réclamation présentée au titre de l'élément de perte 19 ne relève pas de la compétence de la Commission. UN ونتيجة لذلك، تكون المطالبة المتعلقة بعنصر الخسارة رقم 19 خارج نطاق اختصاص اللجنة.
    324. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de pertes liées aux contrats, étant donné qu'il s'agit de dettes ou d'obligations antérieures au 2 août 1990 et, de ce fait, ne relevant pas de la compétence de la Commission. UN 324- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية، ذلك أنها تشكل ديوناً أو التزامات ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 وبالتالي فهي تندرج خارج نطاق اختصاص اللجنة.
    501. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de pertes liées aux contrats pour ce qui est des travaux exécutés avant le 2 mai 1990, ceux-ci se rapportant à des dettes et obligations contractées par l'Iraq avant le 2 août 1990 et, de ce fait, ne relevant pas de la compétence de la Commission. UN 501- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن خسائر العقود فيما يخص الأعمال المنجزة قبل 2 أيار/مايو 1990 لأنها تتصل بديون والتزامات للعراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 وتقع بالتالي خارج نطاق اختصاص اللجنة.
    5.3 Pour ce qui est de ses griefs tirés des articles 3 et 20 de la Convention relative aux droits de l'enfant, même si le respect de ces dispositions n'entre pas dans le champ de compétence du Comité, leur applicabilité est incontestable. UN 5-3 وفيما يتعلق بادعاءاتها في إطار المادتين 3 و20 من اتفاقية حقوق الطفل، وإن اعتُبرت خارج نطاق اختصاص اللجنة، فلا جدل في انطباق أحكامهما على حالتها.
    Par ailleurs, des projets reçus peuvent être hors de la compétence du Fonds, ne pas répondre à tous les critères, être abandonnés par leurs auteurs, ne plus pouvoir être réalisés en raison d'un conflit armé, ou être rejetés parce que le secrétariat et le Conseil d'administration du Fonds estiment que l'organisation n'offre pas des garanties nécessaires à la bonne réalisation du projet présenté. UN وعلاوة على ذلك، فإنه من المحتمل أن تكون المشاريع المتلقاة خارج نطاق اختصاص الصندوق، أو لا تنطبق عليها جميع المعايير، أو تخلى عنها مقدموها، أو لن يكون في اﻹمكان تنفيذها بسبب صراع مسلح، أو رفضت ﻷن أمانة ومجلس إدارة الصندوق يعتقدان أن المنظمة لم تقدم الضمانات اللازمة لحسن تنفيذ المشروع المقدم.
    Au 5 novembre 2014, sur les 9 fugitifs inculpés par le Tribunal, aucun ne relève de sa compétence, les dossiers de 6 d'entre eux ayant été transmis au Rwanda et les 3 fugitifs de tout premier plan restants devant être jugés par le Mécanisme. UN غير أنهم أصبحوا جميعا خارج نطاق اختصاص المحكمة، ذلك أن سِتا من القضايا التسع قد أحيلت إلى رواندا، وستتولى آلية تصريف الأعمال المتبقية محاكمة الهاربين الثلاثة الباقين ذوي الأولوية القصوى.
    Les États-Unis affirment que Porto Rico a exercé son droit à l'autodétermination, est pleinement autonome, s'est prononcé librement et démocratiquement en faveur du statut d'État libre associé aux États-Unis et, en conséquence, ne relève plus de la compétence de l'ONU. UN وما فتئت الولايات المتحدة تؤكد أن بورتوريكو قد مارست حقها في تقرير المصير وأنها حصلت على الحكم الذاتي الكامل وأنها قررت بحرية وبطريقة ديمقراطية الدخول في ارتباط حر مع الولايات المتحدة، وأنها بذلك تقع خارج نطاق اختصاص الأمم المتحدة بالنظر في وضعها.
    Toutefois, cette question relève elle aussi de l'interprétation et de l'application de la législation danoise, ce qui n'est pas du ressort du Comité. UN ومع ذلك، فالمسألة المذكورة أعلاه تتصل بتفسير التشريع الدانمركي وبتطبيقه العملي، وتقع بذلك خارج نطاق اختصاص اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more