"خارقة الأجواء" - Translation from Arabic to French

    • violant ainsi l'espace aérien
        
    • violé l'espace aérien
        
    • en violation de l'espace aérien
        
    • violant l'espace aérien
        
    • a violé l'espace
        
    À la même date, entre 14 h 12 et 16 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Ramiche et tournoyé au-dessus des régions du sud avant de s'éloigner en survolant Alma Al-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - في التاريخ نفسه بين الساعة 12/14 والساعة 15/16، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفّذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب وغادرت من فوق علما الشعب، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Le 24 octobre 2006, entre 10 heures et 11 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé les régions de Naqoura, Tabnine, Bint Jbeil et Nabatiya, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 00/10 والساعة 45/11، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مناطق الناقورة وتبنين وبنت جبيل والنبطية، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre 21 h 20 et 21 h 40, deux hélicoptères israéliens ont violé l'espace aérien libanais et ont survolé à moyenne altitude les fermes occupées de Chab'a. UN - بين الساعة 20/21 و 40/21، حلقت مروحيتان إسرائيليتان على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة خارقة الأجواء اللبنانية.
    Le 17 octobre 2006, entre 11 heures et 14 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais et survolé la région de Bint Jbeil. UN - بتاريخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 00/10 والساعة 15/14، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة بنت جبيل، خارقة الأجواء اللبنانية.
    :: Le même jour, entre 14 h 29 et 19 h 30, un avion d'observation de l'ennemi israélien a survolé la Bekaa orientale, puis il a décrit un cercle au-dessus de la chaîne orientale du Mont Liban, en violation de l'espace aérien libanais. UN :: بنفس التاريخ، بين الساعة 29/14 والساعة 30/19، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق منطقة البقاع الشرقي، ونفّذت تحليقا دائريا فوق سلسلة جبال لبنان الشرقية، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre 16 h 2 et 1 h 15, un avion d'observation israélien a survolé la mer au large de la ville de Tyr à moyenne altitude, puis a fait route au-dessus de la vallée de la Bekaa, tournoyant au-dessus des régions de Rayaq et Aanjar, en violation de l'espace aérien libanais. UN - بين الساعة 02/16 والساعة 15/1، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على علو متوسط ثم اتجهت فوق سهل البقاع ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي رياق وعنجر خارقة الأجواء اللبنانية.
    Entre 22 heures et 23 h 12, un appareil de reconnaissance a survolé la région de Yâroun en faisant route vers la ville de Rmaïch, violant l'espace aérien libanais. UN وبين الساعة 00/22 و 12/23، حلّقت طائرة استطلاع فوق منطقة يارون وباتحاه بلدة رميش، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Le 11 décembre 2006, entre 0 h 35 et 2 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la région de Bint Jbeil, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بتاريخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2006 بين الساعة 35/00 والساعة 45/3، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة بنت جبيل، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Le 14 décembre 2006, entre 10 h 30 et 11 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la région d'Al-Khardali, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بتاريخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 بين الساعة 30/10 والساعة 15/11، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة الخردلي، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Le même jour, entre 18 h 20 et 19 h 50, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé les localités de Beit Lif, Al-Kawzeh, Debel, Rachaf et Ayta ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 20/18 والساعة 50/19، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق بلدات: بيت ليف، القوزح، دبل، وعيتا الشعب، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Le 21 mars 2004, entre 7 h 20 et 10 h 50, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer au large de Joubayl puis a décrit des cercles au-dessus de Beyrouth et Damour, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN في 21 آذار/مارس 2004، بين الساعة 20/7 والساعة 50/10، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة جبيل ثم نفذت تحليقا دائريا فوق مدينتي بيروت والدامور خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Le 21 mars 2004, entre 11 heures et 13 h 5, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer à moyenne altitude au large de la région de Zahrani puis a décrit des cercles au-dessus de Saïda et Nabatiyé, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN في 21 آذار/مارس 2004، بين الساعة 00/11 والساعة 05/13، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق البحر مقابل منطقة الزهراني ثم نفذت تحليقا دائريا فوق مدينتي صيدا والنبطية خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre 11 h 4 et 13 h 50, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, a survolé la mer au large de Sour, puis a décrit des cercles au-dessus de Beyrouth et Saïda. UN - بين الساعة 04/11 والساعة 50/13، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق البحر مقابل مدينة صور ثم نفذت تحليقا دائريا فوق بيروت وصيدا خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre 8 h 50 et 9 heures, un avion de reconnaissance israélien volant à 28 500 pieds d'altitude a violé l'espace aérien libanais, a survolé la mer au large de la région de Na'ma, à une vingtaine de kilomètres de la côte, puis s'est dirigé vers le sud. UN - بين الساعة 50/08 والساعة 00/09 حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل منطقة الناعمة على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ وارتفاع 500 28 قدم باتجاه الجنوب، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - À la même date, entre 17 h 25 et 18 h 40, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais, a survolé la région de Ramich, puis a décrit des cercles au-dessus de la région de Bent Joubayl, de Jouwaya, de Ma'raka et de Qana. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 25/17 والساعة 40/18، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة رميش، ونفذت تحليقا دائريا فوقها وفوق منطقة بنت جبيل، وجويا، ومعركة، وقانا، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Le même jour, entre 10 h 35 et 18 h 15, un appareil de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais : survolant la mer en face de la ville de Tyr, sur une distance de 10 milles en direction de l'est, il a procédé au survol circulaire du secteur situé entre Jounieh et Khaldé. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 35/10 والساعة 15/18، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على مسافة عشرة أميال باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا بين جونيه وخلدة، خارقة الأجواء اللبنانية.
    :: Le 10 octobre 2006, entre 13 h 3 et 16 h 30, un avion d'observation de l'ennemi israélien a survolé la mer en face de la région d'Al-Bayada et a fait route vers l'est, puis il a décrit un cercle au-dessus des régions du sud avant de repartir au-dessus de al-Naqoura, en violation de l'espace aérien libanais. UN :: بتاريخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 03/13 والساعة 30/16، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل منطقة البياضة باتجاه الشرق ونفّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية وغادرت من فوق الناقورة، خارقة الأجواء اللبنانية.
    :: Le même jour, entre 16 h 20 et 19 h 5, un avion d'observation de l'ennemi israélien a survolé la mer en face de la région d'Al-Bayada et a fait route vers l'est, puis il a décrit un cercle au-dessus des régions du sud avant de repartir au-dessus de Alma al-Chaab, en violation de l'espace aérien libanais. UN :: بنفس التاريخ، بين الساعة 20/16 والساعة 05/19، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل منطقة البياضة باتجاه الشرق، ونفّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية وغادرت من فوق منطقة علما الشعب، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre 6 h 48 et 8 heures, un avion d'observation israélien a survolé la mer en face de la ville de Tyr à moyenne altitude, puis a fait route vers l'est et a tournoyé au-dessus des régions de Tyr, Nabatiyé et Saïda, violant l'espace aérien libanais. UN - بين الساعة 48/6 والساعة 00/8، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على علو متوسط ثم اتجهت شرقا ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق صور والنبطية وصيدا خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre 16 h 58 et 20 h 40, un avion d'observation israélien a survolé la mer en face de la ville de Tyr à moyenne altitude, puis il a fait route vers le nord, tournoyant au-dessus de la ville de Beyrouth, violant l'espace aérien libanais. UN - بين الساعة 58/16 والساعة 40/20، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على علو متوسط ثم اتجهت شمالا منفذة تحليقا دائريا فوق مدينة بيروت خارقة الأجواء اللبنانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more