"خاصا لدى" - Translation from Arabic to French

    • spécial auprès
        
    • bien parmi
        
    En 1959, la Fédération a obtenu le statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social. UN وفي عام 1959، نال الاتحاد مركزا استشاريا خاصا لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Directeur général de l'Institut a été nommé Conseiller spécial auprès du Comité du Mouvement non aligné chargé des recommandations. UN وعين المدير العام للمعهد مستشارا خاصا لدى لجنة الحركة المعنية بالتوصيات.
    Il est conseiller spécial auprès du Premier Ministre sur les questions d'administration publique depuis 2004 et a exercé des fonctions analogues auprès du Secrétaire d'État à l'administration publique de 1990 à 1991. UN ويشغل أيضا منصب مستشار خاص لرئيس الوزراء اليوناني في مسائل الإدارة العامة منذ عام 2004 كما عمل مستشارا خاصا لدى وزير الدولة لشؤون الإدارة العامة بين عامي 1990 و 1991.
    La FIACAT a reçu le statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social en 1995. UN ومنح مركزا استشاريا خاصا لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1995.
    24. La Directrice exécutive a souligné que l'Afrique figurait bel et bien parmi les principales préoccupations du FNUAP, comme en témoignait l'augmentation spectaculaire, tant en chiffres absolus qu'en pourcentage, des ressources allouées par le Fonds à l'Afrique au cours des 10 années précédentes. UN ٢٤ - وشددت المديرة التنفيذية على أن أفريقيا تمثل فعلا شاغلا خاصا لدى الصندوق. ويمكن ملاحظة ذلك في الزيادة الكبيرة باﻷرقام المطلقة وبالنسبة المئوية لموارد الصندوق التي خصصت ﻷفريقيا خلال العقد الماضي.
    En 2006, le Réseau a obtenu le statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social de la Ligue des États arabes. UN وفي عام 2006، أيضا، مُنحت الشبكة مركزا استشاريا خاصا لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لجامعة الدول العربية.
    Depuis 1999, la Fondation est dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social. UN ومنذ عام 1999، حازت المؤسسة مركزا استشاريا خاصا لدى المجلس الاقتصادي الاجتماعي.
    Auparavant, M. Travis avait été conseiller spécial auprès d’Edward I. Koch, maire de New York. UN وقبل ذلك ، كان السيد ترافيس مستشارا خاصا لدى عمدة مدينة نيويورك ادوارد كوتش .
    L'International Association for Impact Assessment est dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social depuis 1989 et est représentée auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, à Genève et à Vienne. Bon nombre de ses membres participent en outre à ses travaux à titre professionnel et à titre personnel. UN مُنحت الرابطة الدولية لتقييم اﻷثر مركزا استشاريا خاصا لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٨٩ وقامت بتعيين ممثلين لها لدى مكاتب اﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا وباﻹضافة الى اﻷنشطة الرسمية التي تضطلع بها الرابطة ساهم كثير من أعضائها بصفتهم المهنية والخاصة في عمل اﻷمم المتحدة.
    Elle compte 40 organisations nationales affiliées qui s'intéressent au bien-être des femmes et de la famille, et a obtenu le statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social en 2000. UN وهو منظمة تضم 40 منظمة وطنية منتسبة تهتم برفاه المرأة والأسرة، ومُنحت مركزا استشاريا خاصا لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2000.
    L'organisation a demandé à bénéficier du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social de l'ONU en 1999. UN قدمت المنظمة العالمية للمتطوعين في عام 1999 طلبا إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الأمم المتحدة، بشأن منحها مركزا استشاريا خاصا لدى المجلس.
    Le Centre de coopération internationale collabore avec le département de l'information de l'ONU depuis 1992 et en 1997 a été doté du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social. UN وأصبحت الجمعية منظمة مرتبطة بإدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة في عام 1992 ومُنحت مركزا استشاريا خاصا لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1997.
    L'organisation Global Policy Forum a été dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social en mai 2000. UN منح محفل السياسات العالمية مركزا استشاريا خاصا لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أيار/مايو 2000.
    L'Association est la seule organisation connue d'avocats afro-américains à jouir du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social. UN ورابطة المحامين الوطنية هي المنظمة الرئيسية الوحيدة الخاصة بالمحامين الأمريكيين الأفارقة التي تحتل مركزا استشاريا خاصا لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    À la même séance, le Conseil a pris note de la recommandation du Comité chargé des organisations non gouvernementales d'octroyer le statut consultatif spécial auprès du Conseil à la National Society for Human Rights et a décidé de se prononcer sur cette question à sa session d'organisation pour 1997. UN وفي الجلسة نفسها، أحاط المجلس علما بتوصية اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية منح الجمعية الوطنية لحقوق اﻹنسان مركزا استشاريا خاصا لدى المجلس، ووافق على اتخاذ مقرر في هذا الشأن في دورته التنظيمية لعام ٧٩٩١.
    À la même séance, le Conseil a pris note de la recommandation du Comité chargé des organisations non gouvernementales d'octroyer le statut consultatif spécial auprès du Conseil à la National Society for Human Rights et a décidé de se prononcer sur cette question à sa session d'organisation pour 1997. UN وفي الجلسة نفسها، أحاط المجلس علما بتوصية اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية الداعية الى منح الجمعية الوطنية لحقوق اﻹنسان مركزا استشاريا خاصا لدى المجلس، ووافق على اتخاذ مقرر في هذا الشأن في دورته التنظيمية لعام ٧٩٩١.
    Statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social accordé en 2002 UN (مُنح مركزا استشاريا خاصا لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2002)
    Avant de devenir conseiller spécial auprès du maire, M. Trevis avait été conseiller spécial auprès du premier adjoint du maire et directeur assistant des services chargés de l’application des lois de la Ville de New York et, auparavant, conseiller spécial auprès du chef du service de police de New York. UN وقبل أن يصبح مستشارا خاصا للعمدة ، كان السيد ترافيس مستشارا قانونيا خاصا لنائب العمدة اﻷول ومديرا مساعدا معنيا بدوائر انفاذ القانون بمدينة نيويورك ، وعمل قبل ذلك مستشارا قانونيا خاصا لدى رئيس الشرطة بجهاز شرطة مدينة نيويورك .
    Outre ses partenariats mondiaux, la KFL maintient des relations étroites avec des ONG nationales à qui a été octroyé un statut consultatif général et spécial auprès du Conseil économique et social de l'ONU, comme Good Neighbors Internationals, Korean Foundation for World Aid, Food for the Hungry International, etc. UN وبالإضافة إلى الشراكة العالمية، تقيم الرابطة علاقة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية المحلية التي مُنحت مركزا استشاريا عاما أو خاصا لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة، مثل الرابطة الدولية للجيران الطيبين والمؤسسة الكورية للمعونات الغذائية الدولية من أجل الجوعى في العالم وغيرها من المنظمات غير الحكومية.
    24. La Directrice exécutive a souligné que l'Afrique figurait bel et bien parmi les principales préoccupations du FNUAP, comme en témoignait l'augmentation spectaculaire, tant en chiffres absolus qu'en pourcentage, des ressources allouées par le Fonds à l'Afrique au cours des 10 années précédentes. UN ٢٤ - وشددت المديرة التنفيذية على أن أفريقيا تمثل فعلا شاغلا خاصا لدى الصندوق. ويمكن ملاحظة ذلك في الزيادة الكبيرة باﻷرقام المطلقة وبالنسبة المئوية لموارد الصندوق التي خصصت ﻷفريقيا خلال العقد الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more