Carolyn McAskie a été nommée Représentante spéciale du Secrétaire général pour le Burundi et Chef de l'ONUB. | UN | وعينت كارولين ماكاسكي ممثلة خاصة للأمين العام لبوروندي ورئيسية لأونوب. |
La Norvège salue la désignation de Mme Margot Wallström en tant que représentante spéciale du Secrétaire général des Nations Unies chargée de la lutte contre les violences sexuelles dans les conflits armés, et nous sommes encouragés par l'attitude ambitieuse qu'elle a adoptée face à cette tâche importante. | UN | وترحب النرويج بتعيين مارغو فالستروم ممثلة خاصة للأمين العام معنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، ونحن نستحسن الطريقة الطموحة التي تصدت بها لهذه المهمة الهامة. |
Nous nous réjouissons de la nomination de Margot Wallström au poste de Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de coordonner les efforts visant à mettre fin à la violence sexuelle dans les situations de conflit armé. | UN | ونرحب بتعيين مارغو فالستروم ممثلة خاصة للأمين العام لتنسيق الجهود الرامية إلى إنهاء العنف الجنسي في حالات الصراع المسلح. |
La création d'une nouvelle entité, ONU-Femmes, et la nomination d'une Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit constituent deux avancées importantes qui ont placé les femmes au premier rang des préoccupations internationales. | UN | وكان إنشاء هيئة جديدة، هي هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وتعيين ممثلة خاصة للأمين العام معنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، تطوُّرَين بارزين ارتقيا بالمرأة إلى ذروة البرنامج العالمي. |
Je souhaiterais également rendre un hommage particulier au Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui est sur le point de se démettre de cette importante et noble mission. | UN | أود كذلك أن أوجه تحية خاصة للأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي أوشك أن يترك مهمته الهامة والنبيلة. |
La réunion a adressé ses vives félicitations à Mme Hiroute Guebre Sellassie pour sa nomination récente, en qualité d'Envoyée spéciale du Secrétaire général des Nations Unies pour le Sahel, et lui a souhaité bonne chance dans sa mission. | UN | ١٣ - وتقدم المشاركون في الاجتماع بأحر التهاني إلى السيدة هيروت غيبري سيلاسي بمناسبة تعيينها مؤخرا مبعوثة خاصة للأمين العام إلى منطقة الساحل، وتمنوا لها التوفيق في مهمتها. |
Mme Radhika Coomaraswany a assumé le poste de Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés en avril 2006. | UN | 7 - وقد تولت السيدة راديكا كوماراسوامي منصبها كممثلة خاصة للأمين العام معنية بالأطفال والصراع المسلح في نيسان/أبريل 2006. |
205. En application de la résolution 2000/61 de la Commission, Mme Hina Jilani (Pakistan), a été nommée Représentante spéciale du Secrétaire général en août 2000. | UN | 205- وعملا بقرار اللجنة 2000/61 عُيِّنت السيدة هينا جيلاني (باكستان) ممثلة خاصة للأمين العام، في آب/أغسطس 2000. |
Mme Hina Jilani (Pakistan) a été nommée Représentante spéciale du Secrétaire général en août 2000. | UN | وقد تم تعيين السيدة هينا جيلاني (باكستان) ممثلة خاصة للأمين العام في آب/أغسطس 2000. |
Mme Hina Jilani (Pakistan) a été nommée Représentante spéciale du Secrétaire général en août 2000. | UN | وقد تم تعيين السيدة هينا جيلاني (باكستان) ممثلة خاصة للأمين العام في آب/أغسطس 2000. |
Le Groupe se félicite de la nomination de Leila Zerrougui comme Représentante spéciale du Secrétaire générale pour le sort des enfants en temps de conflit armés, et l'engage à consacrer une plus grande attention à la situation des enfants dans les territoires arabes occupés. | UN | كما ترحب المجموعة العربية باختيار السيدة ليلى زروقي ممثلة خاصة للأمين العام للأمم المتحدة معنية بالأطفال والنزاعات المسلحة، وهي تطالب الممثلة الخاصة بإيلاء الاهتمام اللازم بأوضاع الأطفال في الأراضي العربية المحتلة. |
50. Se félicite de la nomination de Mme Leila Zerrougui au poste de Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé et salue les progrès réalisés depuis la création, par sa résolution 51/77 du 12 décembre 1996, du mandat de représentant spécial, prorogé par ses résolutions 60/231 et 66/141 ; | UN | 50 - ترحب بتعيين السيدة ليلى زروقي ممثلة خاصة للأمين العام معنية بالأطفال والنـزاع المسلح، وتنوه بالتقدم المحرز منذ إنشاء ولاية الممثلة الخاصة عملا بقرار الجمعية العامة 51/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996 على نحو ما جرى تمديدها بموجب القرارين 60/231 و 66/141؛ |
Après avoir procédé aux consultations d'usage, je me propose de nommer Mme Sandra Honoré (Trinité-et-Tobago) Représentante spéciale du Secrétaire général pour Haïti et Chef de la MINUSTAH. | UN | فبعد إجراء المشاورات المعتادة، أبلغكم بأني أعتزم تعيين السيدة ساندرا أونوري (من ترينيداد وتوباغو) ممثلةً خاصة للأمين العام في هايتي، ورئيسةً للبعثة. |
38. Se félicite que Mme Radhika Coomaraswamy ait été désignée Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, conformément à ses résolutions 51/77 du 12 décembre 1996 et 60/231 du 23 décembre 2005, et reconnaît les progrès réalisés depuis l'établissement du mandat du Représentant spécial, tel qu'il a été prorogé dans la résolution 60/231; | UN | 38 - ترحب بتعيين السيدة راديكا كوماراسوامي ممثلة خاصة للأمين العام معنية بالأطفال والصراع المسلح، وفقا لقراري الجمعية العامة 51/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996 و60/231، وتعترف بالتقدم المحرز منذ إنشاء ولاية الممثل الخاص، والتي مُدد لها بموجب القرار 60/231؛ |
40. Se félicite que Mme Radhika Coomaraswamy ait été nommée Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, conformément à ses résolutions 51/77 du 12 décembre 1996 et 60/231 du 23 décembre 2005, et constate les progrès réalisés depuis l'établissement du mandat du Représentant spécial, tel qu'il a été prorogé par la résolution 60/231; | UN | 40 - ترحب بتعيين السيدة راديكا كوماراسوامي ممثلة خاصة للأمين العام معنية بالأطفال والصراع المسلح عملا بقراري الجمعية العامة 51/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996 و60/231، وتعترف بالتقدم المحرز منذ إنشاء ولاية الممثل الخاص للأمين العام، والتي مُدد لها بموجب القرار 60/231؛ |
40. Se félicite que Mme Radhika Coomaraswamy ait été nommée Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, conformément à ses résolutions 51/77 du 12 décembre 1996 et 60/231, et constate les progrès réalisés depuis l'établissement du mandat du Représentant spécial, tel qu'il a été prorogé par la résolution 60/231 ; | UN | 40 - ترحب بتعيين السيدة راديكا كوماراسوامي ممثلة خاصة للأمين العام معنية بالأطفال والصراع المسلح عملا بقراري الجمعية العامة 51/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996 و60/231، وتعترف بالتقدم المحرز منذ إنشاء ولاية الممثل الخاص للأمين العام، والتي مدد لها بموجب القرار 60/231؛ |
L'oratrice se réjouit de la nomination récente de la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour les questions de parité hommes-femmes et de promotion de la femme, poste crucial pour la promotion de l'égalité entre les sexes dans les travaux des Nations Unies. | UN | 39- وأعرب عن ترحيبه بما جرى مؤخراً من تعيين مستشارة خاصة للأمين العام للشؤون الجنسانية والنهوض بالمرأة، وأضاف أن هذا يُعد منصباً حاسماً لتعزيز المساواة بين الجنسين في الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة. |
Sur les sept personnes élevées au rang de secrétaire général adjoint, une (soit 14,3 %) a été une femme, à savoir la Représentante spéciale du Secrétaire général à l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) . | UN | ومن أصل سبعة تعيينات في رتبة وكيل الأمين العام (14.3 في المائة)، عينت امرأة واحدة كممثلة خاصة للأمين العام في عملية الأمم المتحدة في بوروندي(1). |
Mme Elizabeth Rehn (Finlande) est arrivée au terme de ses fonctions en tant que Représentante spéciale du Secrétaire général et M. Jacques Paul Klein (États-Unis d'Amérique) lui a succédé. | UN | وانتهت فترة عمل السيدة اليزابيث رين (فنلندا) بوصفها ممثلة خاصة للأمين العام وسيخلفها السيد جاك بول كلاين (الولايات المتحدة الأمريكية). |
Remerciant tous ceux qui avaient permis la tenue de cette session, il a rendu un hommage particulier au Secrétaire général et au Directeur exécutif, ainsi qu'aux donateurs du PNUE, et a indiqué que le Kenya demeurait fermement attaché au PNUE et aux travaux importants menés par ce dernier. | UN | وأعرب الرئيس كينياتا عن تقديره لكل من ساهم في عقد الدورة، وتوجه بالشكر بصفة خاصة للأمين العام والمدير التنفيذي والجهات المانحة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، مؤكداً أن كينيا تظل ملتزمة التزاماً راسخاً ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة والعمل الهام الذي يضطلع به. |
Nous remercions tout particulièrement le Secrétaire général Ban Ki-moon pour la façon dont il dirige l'Organisation des Nations Unies et pour son engagement en faveur du bien-être de l'humanité, et de l'Afrique en particulier. | UN | وكلمة شكر خاصة للأمين العام، السيد بان كي - مون لما يبديه من روح قيادية والتزام برفاه البشرية وبخاصة أفريقيا. |