Rapports officiels sur les missions effectuées dans différents pays en tant que Rapporteur spécial des Nations Unies | UN | تقارير رسمية متنوعة عن زيارات إلى فرادى البلدان في إطار دوره كمقرر خاص للأمم المتحدة |
Dans le même sens, la décision de désignation cette année d'un rapporteur spécial des Nations Unies sur la thématique des personnes âgées nous fait penser que le chemin existe aujourd'hui pour faire aboutir un texte fédérateur. | UN | وفي السياق نفسه، فإن القرار القاضي بتعيين مقرر خاص للأمم المتحدة معني بحقوق كبار السن هذا العام، يحدونا إلى الاعتقاد بأن السبيل أصبح مفتوحا الآن للتوصل إلى نص يحظى بتوافق الآراء. |
:: La nomination d'un envoyé spécial des Nations Unies pour soutenir les efforts pour trouver des solutions durables avec un plan à plusieurs volets qui permettra la convergence de toutes les initiatives en cours. | UN | تعيين مبعوث خاص للأمم المتحدة من أجل دعم الجهود المبذولة للتوصل إلى حلول دائمة في إطار خطة متعددة المسارات تتيح اتساق جميع المبادرات الجارية. آلية الإشراف |
Par conséquent, les États parties devraient envisager sérieusement la création d'un groupe intersession et d'un fonds d'affectation spéciale des Nations Unies. | UN | ولهذا ينبغي للدول الأطراف أن تنظر جديا في الدعوة إلى إنشاء فريق ينعقد فيما بين الدورات وصندوق خاص للأمم المتحدة. |
a. Activités de communication stratégique, manifestations et conférences destinées à promouvoir une question prioritaire précise ou une célébration spéciale des Nations Unies et à renforcer, aux niveaux international et national, les partenariats entre l'Organisation et les médias, la société civile et d'autres acteurs; | UN | أ - تنظيم أنشطة ومناسبات ومؤتمرات لأغراض الاتصال الاستراتيجي للترويج لقضية محددة ذات أولوية أو احتفال خاص للأمم المتحدة ولتعزيز الشراكات بين الأمم المتحدة ووسائط الإعلام، والمجتمع المدني، والمناصرين الآخرين على الصعيدين الدولي والوطني؛ |
a. Élaboration, aux fins de la communication stratégique, d'activités, de manifestations et de conférences visant à faire connaître quelque question prioritaire ou quelque manifestation spéciale de l'ONU et à renforcer les partenariats entre l'ONU et les médias, la société civile et d'autres intervenants aux niveaux international et national; | UN | أ - تنظيم أنشطة ومناسبات ومؤتمرات خارجية استراتيجية للترويج لقضية محددة ذات أولوية أو احتفال خاص للأمم المتحدة ولتعزيز الشراكات بين الأمم المتحدة ووسائط الإعلام، والمجتمع المدني، والمناصرين الآخرين على الصعيدين الدولي والوطني؛ |
Des propositions ont été faites en vue de la nomination d'un rapporteur spécial des Nations Unies ou d'un représentant spécial du Secrétaire général sur les droits des minorités, dont le mandat porterait essentiellement sur la prévention des conflits. | UN | ولقد وُضعت مقترحات من أجل تعيين مقرر خاص للأمم المتحدة عن حقوق الأقليات، أو ممثل خاص للأمين العام للأمم المتحدة، تتمثل ولايته، في المقام الأول، في منع النزاعات. |
Outre les mesures prises actuellement, il serait souhaitable de mettre en place un programme spécial des Nations Unies pour promouvoir l'éducation et la sensibilisation des jeunes et développer, chez eux, une profonde aversion pour les idéologies extrémistes. | UN | وبالإضافة إلى التدابير التي يجري اتخاذها الآن، سيكون من المستصوب وضع برنامج خاص للأمم المتحدة لتعزيز التثقيف والوعي بين الشباب وتنمية كراهية قوية عندهم للأيديولوجية المتطرفة. |
- Désigner un représentant spécial des Nations Unies chargé de la question des veuves; | UN | - تعيين ممثل خاص للأمم المتحدة لشؤون الترمل. |
b) Désigner un représentant spécial des Nations Unies chargé de la question des veuves; | UN | (ب) ممثل خاص للأمم المتحدة معني بالتَرَمُّل؛ |
Une première option consisterait à mettre un terme au mandat de maintien de la paix des Nations Unies et à désigner un envoyé spécial des Nations Unies en Haïti, pour exercer les bons offices politiques avec la capacité de soutenir le processus politique voulu par les Haïtiens eux-mêmes. | UN | 58 - يتمثل الخيار الأول في إنهاء ولاية الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتعيين مبعوث خاص للأمم المتحدة لهايتي لبذل المساعي السياسية الحميدة مع تزويده بالقدرات اللازمة لدعم عملية سياسية يقودها الهايتيون. |
HRW indique que la République populaire démocratique de Corée s'est opposée à la désignation d'un rapporteur spécial des Nations Unies sur la situation des droits de l'homme dans le pays. | UN | 14- أفادت منظمة `هيومان رايتس ووتش` بأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد رفضت تعيين مقرر خاص للأمم المتحدة يُعنى بحالة حقوق الإنسان في الجمهورية. |
À titre d'exemple, le Centre a organisé en janvier la première d'une série de réunions de presse consacrée aux droits de l'homme, à laquelle ont assisté un Rapporteur spécial des Nations Unies sur la situation des droits de l'homme et le Représentant personnel du Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne pour les droits de l'homme. | UN | وعلى سبيل المثال، قام المركز في شهر كانون الثاني/يناير بتنظيم أول إحاطة في سلسلة من الإحاطات الصحافية بشأن قضايا حقوق الإنسان، جمعت بين مقرر خاص للأمم المتحدة لشؤون حقوق الإنسان مع الأمين العام لشؤون حقوق الإنسان في الاتحاد الأوروبي. |
3.54 En juin 1994, le Secrétaire général a nommé pour la première fois un Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés, qu'il a chargé de coordonner les travaux des organismes des Nations Unies afin qu'ils puissent répondre de manière adéquate aux besoins du peuple palestinien, et de mobiliser une assistance financière, technique, économique et autre en sa faveur. | UN | 3-54 قام الأمين العام بتعيين أول منسق خاص للأمم المتحدة في الأراضي المحتلة في شهر حزيران/يونيه 1994، بغية ضمان تنسيق العمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة للتجاوب على نحو ملائم مع حاجات الشعب الفلسطيني ولحشد المساعدة المالية والتقنية والاقتصادية وغيرها من أشكال المساعدة. |
7. Se félicite de la désignation d'un Envoyé spécial des Nations Unies pour Haïti, ainsi que de la tenue, le 14 avril 2009 à Washington, de la troisième Conférence sur le développement économique et social d'Haïti, organisée sous l'égide de la Banque interaméricaine de développement, et espère que les contributions annoncées à cette conférence se concrétiseront rapidement et efficacement ; | UN | 7 - يرحب بتعيين مبعوث خاص للأمم المتحدة لهايتي وبعقد المؤتمر الثالث المعني بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية لهايتي في واشنطن العاصمة في 14 نيسان/أبريل 2009، تحت رعاية مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، ويتطلع إلى الوفاء بالتعهدات التي أعلنت في ذلك المؤتمر في الوقت المناسب وبصورة فعالة؛ |
7. Se félicite de la nomination d'un Envoyé spécial des Nations Unies pour Haïti, ainsi que de la tenue, le 14 avril 2009 à Washington, de la troisième Conférence sur le développement économique et social d'Haïti, organisée sous l'égide de la Banque interaméricaine de développement, et espère que les contributions annoncées à cette conférence se concrétiseront rapidement et efficacement; | UN | 7 - يرحب بتسمية مبعوث خاص للأمم المتحدة لهايتي، وكذلك بالمؤتمر الثالث المعني بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية لهايتي، المعقود في واشنطن العاصمة في 14 نيسان/أبريل 2009، تحت رعاية مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، ويتطلع إلى تنفيذ التعهدات التي قُطعت في المؤتمر في الوقت المناسب وبصورة فعالة؛ |
Le rapport sur le < < droit à l'éducation > > (A/65/162), rédigé par un rapporteur spécial des Nations Unies, soutient, sans aucune preuve, que la manière d'atteindre le niveau de santé physique et mentale optimal consiste à recevoir une < < éducation sexuelle complète dès le début de l'école et pendant tout le processus éducatif > > . | UN | وقد ذهب تقرير لمقرر خاص للأمم المتحدة بشأن " الحق في التعليم " (A/65/162)، وبدون تقديم أي دليل، إلى أن الطريق لبلوغ أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية هو " تلقي التربية الجنسية الشاملة منذ بداية الدراسة وخلال العملية التعليمية كلها " . |
a. Activités de communication stratégique, manifestations et conférences pour promouvoir une question prioritaire précise ou une commémoration ou célébration spéciale des Nations Unies et pour renforcer les partenariats entre l'ONU et les médias, la société civile et d'autres acteurs aux niveaux international et national; | UN | أ - تنظيم أنشطة ومناسبات ومؤتمرات لأغراض الاتصال الاستراتيجي للترويج لقضية محددة ذات أولوية أو احتفال خاص للأمم المتحدة ولتعزيز الشراكات بين الأمم المتحدة ووسائط الإعلام، والمجتمع المدني، والمناصرين الآخرين على الصعيدين الدولي والوطني؛ |
En outre, en marge du Marché international des programmes télévisuels (MIP TV) de Cannes, une Journée spéciale des Nations Unies sera organisée le 12 avril 2005 pour célébrer le soixantième anniversaire de l'ONU. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيحتفل في سوق البرامج التليفزيونية الدولية (MIP TV) التي ستنظم في مدينة كان في عام 2005 بيوم خاص للأمم المتحدة في 12 نيسان/أبريل احتفالا بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة. |
a. Activités de communication stratégique, manifestations et conférences destinées à promouvoir une question prioritaire précise ou une célébration spéciale des Nations Unies et à renforcer, aux niveaux international et national, les partenariats entre l'Organisation et les médias, la société civile et d'autres acteurs (5); | UN | أ - تنظيم أنشطة ومناسبات ومؤتمرات لأغراض التوعية الاستراتيجية للترويج لقضية محددة ذات أولوية أو احتفال خاص للأمم المتحدة ولتعزيز الشراكات بين الأمم المتحدة ووسائط الإعلام، والمجتمع المدني، والمناصرين الآخرين على الصعيدين الدولي والوطني (5)؛ |
a. Organisation, aux fins de la communication stratégique, d'activités, de manifestations et de conférences visant à faire connaître une question prioritaire ou une manifestation spéciale de l'ONU et à renforcer les partenariats entre l'ONU et les médias, la société civile et d'autres intervenants aux niveaux international et national; | UN | أ - تنظيم أنشطة ومناسبات ومؤتمرات خارجية استراتيجية للترويج لقضية محددة ذات أولوية أو احتفال خاص للأمم المتحدة ولتعزيز الشراكات بين الأمم المتحدة ووسائط الإعلام، والمجتمع المدني، والمناصرين الآخرين على الصعيدين الدولي والوطني؛ |