"خاضعة للمراقبة الدولية" - Translation from Arabic to French

    • placées sous contrôle international
        
    • placés sous contrôle international
        
    • sous contrôle international et
        
    Dispositions concernant les voyageurs sous traitement médical par des substances placées sous contrôle international UN 50/2 الأحكام المتعلقة بالمسافرين الذين يتلقون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية
    Dispositions concernant les voyageurs sous traitement médical par des substances placées sous contrôle international UN 50/2 الأحكام المتعلقة بالمسافرين الذين يتلقون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية
    Dispositions concernant les voyageurs sous traitement médical par des substances placées sous contrôle international UN الأحكام المتعلقة بالمسافرين الذين يتلقون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية
    Dispositions à l'égard des voyageurs sous traitement par des substances placées sous contrôle international UN أحكام بشأن المسافرين الذين يتلقون العلاج بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية
    Médicaments détournés/contrefaits qui contiennent des opioïdes placés sous contrôle international UN العقاقير الصيدلانية المسرّبة والمزيّفة التي تحتوي على مواد أفيونية خاضعة للمراقبة الدولية
    Dispositions à l'égard des voyageurs sous traitement par des substances placées sous contrôle international: projet de résolution UN أحكام بشأن المسافرين الخاضعين لعلاج بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية: مشروع قرار
    50/2 Dispositions concernant les voyageurs sous traitement médical par des substances placées sous contrôle international UN الأحكام المتعلقة بالمسافرين الذين يتلقون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية
    Dispositions concernant les voyageurs sous traitement médical par des substances placées sous contrôle international UN الأحكام المتعلقة بالمسافرين الذين يتلقون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية
    Les deux tableaux annexés à la Convention contiennent une liste de 23 substances essentielles pour la fabrication illicite de drogues et qui de ce fait, sont placées sous contrôle international. UN ويورد مرفق اتفاقية سنة 1988 جدولين يحتويان على 23 مادة ذات أهمية حاسمة في صنع المخدرات بصورة غير مشروعة وهي بالتالي خاضعة للمراقبة الدولية.
    Dispositions concernant les voyageurs sous traitement médical par des substances placées sous contrôle international UN 50/2 الأحكام المتعلقة بالمسافرين الذين يتلقون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية
    Dispositions concernant les voyageurs sous traitement médical par des substances placées sous contrôle international UN 50/2 الأحكام المتعلقة بالمسافرين الذين يتلقون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية
    Un représentant a signalé à la Commission la tendance croissante au détournement de produits pharmaceutiques licites contenant des stupéfiants ou des substances psychotropes pour la consommation illicite avec d'autres substances placées sous contrôle international ou de l'alcool. UN وحذر أحد الممثلين اللجنة من الاتجاه المتزايد في تسريب المستحضرات الصيدلانية المشروعة التي تتضمن مخدرات أو مؤثرات عقلية لكي يجري تعاطيها مقترنة بمواد أخرى خاضعة للمراقبة الدولية أو بالكحول.
    Dispositions à l'égard des voyageurs sous traitement par des médicaments contenant des substances placées sous contrôle international: projet de résolution révisé UN أحكام بشأن المسافرين الذين يتلقون علاجا يشتمل على استعمال مستحضرات طبية تحتوي على عقاقير خاضعة للمراقبة الدولية: مشروع قرار منقح
    Tenant compte de la nécessité, pour les voyageurs sous traitement médical par des substances placées sous contrôle international, d'être tenus informés des différents critères et restrictions appliqués par les pays en ce qui concerne ces substances et reconnaissant qu'il importe d'en sécuriser le transport, UN وإذ تأخذ في الاعتبار ضرورة إبقاء المسافرين الذين يتلقّون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية على علم بالاشتراطات والقيود الوطنية المختلفة مع التسليم بأهمية تأمين نقل هذه العقاقير،
    Considérant que l'achat sur Internet de substances licites placées sous contrôle international est illégal dans tous les cas où il est contraire à un traité international ou à la législation nationale, UN وإذ تسلّم بأن شراء مواد مشروعة خاضعة للمراقبة الدولية عبر الإنترنت مسألة غير مشروعة متى تنافى ذلك مع معاهدة دولية أو قانون وطني،
    Tenant compte de la nécessité, pour les voyageurs sous traitement médical par des substances placées sous contrôle international, d'être tenus informés des différents critères et restrictions appliqués par les pays en ce qui concerne ces substances et reconnaissant qu'il importe d'en sécuriser le transport, UN وإذ تأخذ في الاعتبار ضرورة إبقاء المسافرين الذين يتلقّون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية على علم بالاشتراطات والقيود الوطنية المختلفة مع التسليم بأهمية تأمين نقل هذه العقاقير،
    Considérant que l'achat sur Internet de substances licites placées sous contrôle international est illégal dans tous les cas où il est contraire à un traité international ou à la législation nationale, UN وإذ تسلّم بأن شراء مواد مشروعة خاضعة للمراقبة الدولية عبر الإنترنت مسألة غير مشروعة متى تنافى ذلك مع معاهدة دولية أو قانون وطني،
    Certains orateurs ont noté l'utilisation croissante de précurseurs et la fabrication de précurseurs chimiques à l'aide de substances non placées sous contrôle international. UN وأشار بعض المتكلِّمين إلى تزايد استخدام السلائف الأولية وصناعة المواد الكيميائية السليفة باستخدام مواد غير خاضعة للمراقبة الدولية.
    Dans de nombreuses régions, l'apparition de nouvelles substances de synthèse et les traitements de substitution par des médicaments délivrés sur ordonnance, ainsi que par des substances non placées sous contrôle international, posent de gros problèmes. UN ومن التحديات الرئيسية التي تظهر أيضا في مناطق كثيرة، دخول مواد اصطناعية جديدة والإبدال بعقاقير الوصفات الطبية وكذلك بمواد غير خاضعة للمراقبة الدولية.
    Médicaments de prescription détournés/contrefaits qui contiennent des opioïdes placés sous contrôle international UN عقاقير الوصفات الطبية المسرّبة والمزيّفة التي تحتوي على مواد أفيونية خاضعة للمراقبة الدولية
    Dispositions à l'égard des voyageurs sous traitement médical par des médicaments contenant des stupéfiants et des substances psychotropes placés sous contrôle international UN أحكام بشأن المسافرين الخاضعين لعلاج طبي بعقاقير تحتوي على مواد مخدرة ومؤثرات عقلية خاضعة للمراقبة الدولية
    L'apparition de nouvelles substances synthétiques - dites " euphorisants légaux " - telles que les sels de bain et les cannabinoïdes synthétiques commercialisés sous le nom de " Spice " , fabriqués à partir de précurseurs qui ne sont pas sous contrôle international et reproduisant les effets de drogues placées sous contrôle international, est en train de poser des problèmes de santé publique. UN :: هناك مخاوف على الصحة العامة من طرح مواد اصطناعية أحدث عهدا - ما يُسمّى " مواد الانتشاء المشروعة " مثل أملاح الاستحمام وشبائه القنَّب الاصطناعية التي تباع تحت العلامة التجارية " سبايس " والتي تُصنَّع باستخدام سلائف غير خاضعة للمراقبة الدولية والتي تحاكي تأثيرات المخدِّرات الخاضعة للمراقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more