Mais vous avez raison, par ici, dès qu'il y a un problème, on a souvent tendance à accuser ceux qui ressemblent à Cesar. | Open Subtitles | لكنك محقاً هناك شيئاً خاطىء يحدث هنا هناك ميل لإلقاء اللوم على رجال مثل سيزار |
Pour mémoire, ta petite "loi du citron" est le symbole de tout ce qui ne va pas dans notre société individualiste. | Open Subtitles | لمعلوماتك .. قانون الفشل رمز لكل شيء خاطىء في مجتمعنا |
- Oui. Une erreur est un ticket de parking. | Open Subtitles | ركن السيارة بشكل خاطىء والحصول على مخالفة خطأ |
Comment une chose qui sonne tellement faux peut-elle être vraie ? | Open Subtitles | كيف لشىء خاطىء ان يمنح هذا الشعور الجيد ؟ |
Retourner au moment où tout était encore possible, avant d'avoir fait le mauvais choix, pour repartir sur la bonne voie. | Open Subtitles | كي يعودوا إلى اللحظة التي كان كل شيء مازال ممكنناً فيها. قبل أن يقوموا بإختيار خاطىء كي يعودوا إلى المسار الصحيح. |
- Aucune idée. Il y a un truc qui cloche. | Open Subtitles | لا اعلم, هناك شيء خاطىء استطيع الشعور بذلك |
La décision de ne pas faire de scan était mauvaise. | Open Subtitles | قرار عدم القيام بتصوير مقطعي كان قرار خاطىء |
S'il y a un problème, ça peut très vite être grave. | Open Subtitles | أذا ذهب شىء على نحو خاطىء سوف يكون الوضع خطيرا جدا |
La peur les rend négligents. J'ai pas de problème avec mon fabricant. | Open Subtitles | الخوف يجعلهم لا شيء خاطىء في صانع قنبلتي |
On a pris le problème à l'envers. | Open Subtitles | إنتظري دقيقة. لقد كنّا ننظر إلى هذا بشكل خاطىء كُليًا |
quelque chose ne va pas. La sécurité arrive. | Open Subtitles | هناك شىء خاطىء.مدير الطابق يذهب نحوك بالأمن. |
Et tu penses qu'il y a quelque chose qui ne va pas avec moi ? | Open Subtitles | وتعتقدين أن هناك شىء خاطىء بى؟ |
C'est une erreur, faut refaire le test. Refaites-le. | Open Subtitles | هذا خاطىء عليكم إجراء تحليل آخر, أجروا تحليلا آخر |
Pour la même raison que tu ouvres toujours par erreur mon courrier. | Open Subtitles | نفس السبب الذى تفتحين بة بريدى بشكل خاطىء دائماً |
Stafford a eu tout faux dès le début. | Open Subtitles | ستافورد أقام القضية علي أساس خاطىء من البداية |
La façon dont ils dépeignent mon garçon dans les journaux est faux. | Open Subtitles | كيف أمكنهم أن يصفوا ابني بشكل خاطىء في الصحيفة |
C'était la dernière fois que mes sentiments envers un adjoint m'ont conduit à faire le mauvais choix. | Open Subtitles | تلك كانت أخر مرة مشاعري الخاصة عن نائب تقودني لإتخاذ قرار خاطىء |
Et si je fais le mauvais choix, alors je demande grâce à Dieu. | Open Subtitles | وإذا إرتكبت شيء خاطىء فأنا أطلب رحمة الله. |
- Tout ça cloche. | Open Subtitles | بربك يا كتلة العظام, تعلمين بأن هناك شيء ما خاطىء هنا, صحيح؟ |
Il est possible qu'on l'ait donné à la mauvaise personne. | Open Subtitles | حسناً هناك فرصه أننا أرجعنا الحاسب لشخص خاطىء |
Y a rien de mal à être fan des Bears. | Open Subtitles | لا شيء خاطىء أن تكون من مشجعي البيرز |
En m'opposant à la haine, et en prouvant qu'Hewitt a tort. | Open Subtitles | بواسطة أخذ موقفا ضد الكراهية واثبات ان هيويت خاطىء |
Tu dois arrêter de trainer dans les chambres des hommes, à moins que tu ne veuilles laisser une fausse impression. | Open Subtitles | عليك التوقف عن التسكع في حمامات الرجال إلا إذا كنت تريد إعطاء انطباع خاطىء |
L'ordinateur se trompe. | Open Subtitles | الكمبيوتر خاطىء وأنت تعلم هذا |
Si quelque chose se passe mal dans ce bloc, ça va remettre en question tout notre programme de chirurgie. | Open Subtitles | لو حدث أي شيء خاطىء في غرفة العمليات تلك ذلك سيعرض برنامجنا الجراحي كله للخطر |