"خالى" - Translation from Arabic to French

    • oncle
        
    • vide
        
    • libre
        
    • Empty
        
    • Rien
        
    • Dégagé
        
    Mon oncle, vous ne semblez pas comprendre... Open Subtitles خالى , يبدو أنّك لا تعى ما الذى تفعله هنا
    oncle Hub, oncle Garth, C'est moi, Mae! Open Subtitles هل طلبت عاهرة؟ خالى هب , خالى جراث أنا , ماى
    C'était un combat. oncle Hub a gagné. C'était génial. Open Subtitles لقد كانت معركة, وفاز خالى هب لقد كانت عظيمة
    - Elle est vide, cette chaise... - C'est celle de Lucky. Open Subtitles هناك كرسى خالى استطيع الجلوس علية هذا كرسى لاكى
    J'étais libre et clair. Ce suicidaire qu'on a sorti de la baie... celui qui n'était pas Buddy Dobbs ? Open Subtitles كنت خالى من اى دين ذاك القافز الذي سحبناه من الخليج
    Ce type considère "Empty Planet" comme une prophétie. Open Subtitles سيدى، هذا الرجل يقرأ كوكب خالى " مثل النبوءة "
    He, tu n'as pas terminé cette histoire sur oncle Hub et Jasmine. Open Subtitles هاى, انك لم تنهى هذه القصة عن خالى هب وياسمين
    Maman, mon oncle est venu après une longue période. Tu as été inquiète pour lui. Open Subtitles لقد عاد خالى بعد وقت طويل و لقد كنتى قلقه عليه
    Mon oncle, tu sais très bien comment est ma mère, ne le prends pas mal. Open Subtitles خالى ، أنت تعرف أمى لا تأخذ كلامها على محمل الجد
    Mon oncle a trois enfants et je les ai vus aller à califourchon. Open Subtitles خالى لديه أربعة اولاد وقد رأيتهم فى جولات على الأكتاف
    Mettez cinq car mon oncle ne veut pas être embêté. Open Subtitles دون خمسة فقط لأن خالى لا يريد ازعاجه بالكثير من الاسئلة
    L'opinion de mon oncle sort de l'ordinaire et ne vous aiderait pas. Open Subtitles أراء خالى ليست مطلوبة و أخشى انها لن تفيدك
    J'avais le cafard, et puis oncle Charlie est arrivé... et tout a changé. Open Subtitles كان لدى اكتئاب ثم جاء خالى تشارلى و تغير كل شىء
    Nous prenons un cookie vide, et nous l'implantons chirurgicalement dans le cerveau du client. Open Subtitles نأخد كوكيز خالى و عن طريق عملية جراجية نملائها ببيانات مخ عميل
    Vous mettez le feu à un club plein de gamins parce que c'est moins suspect de l'incendier vide ? Open Subtitles انت اشعلت النار فى نادى ملىء بالاطفال لان ذلك اقل شبهة من ان تقوم بأشعال النار بة وهو خالى ؟
    C'est ce que vous vous dites en rentrant chez vous dans un lit vide le soir ? Open Subtitles هل هذا هو ما تقولينه لنفسك عند عودتك لسرير خالى ليلا ؟
    Ils ont mis en place un signal avec la bougie, pour indiquer que la voie était libre. Open Subtitles لقد اتفقوا على إشارة بالشمعة من النافذة ليخبروه أن الطريق خالى
    D'abord, on s'assure que la voie est libre. Open Subtitles اولا , لنرى اذا كان الساحل خالى
    Si on pouvait s'arrêter dans une librairie pour acheter un exemplaire de "Empty Planet". Open Subtitles نحتاج للتوقف عند متجر للكتب و نحصل " على نسخة من " كوكب خالى
    En fait, c'est en partie ce qui m'a inspirée pour "Empty Planet". Open Subtitles فى الواقع، انه جزء من الهام " كوكب خالى "
    Tu es sûre que tu n'as Rien ? Quand pars-tu, oncle Charlie ? Open Subtitles هل انت متاكدة انك بخير؟ متى سترحل خالى تشارلى؟
    - C'était moins une. Ça a l'air Dégagé. Open Subtitles هذا كان قريباً اعتقد ان الطريق خالى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more