Diminution du contenu en mercure des batteries ou passage à des solutions de remplacement sans mercure. | UN | خفض مستوى الزئبق في البطاريات، أو الانتقال إلى بدائل خالية من الزئبق. |
Passage à des solutions de remplacement sans mercure pour les appareils de mesure. | UN | الانتقال إلى بدائل خالية من الزئبق لأجهزة القياس. |
Il existe des solutions de remplacement sans mercure pour pratiquement tous les appareils. | UN | توجد بدائل خالية من الزئبق لجميع الأجهزة تقريباً. |
8. Exiger de faibles teneurs en mercure dans les produits pour lesquels des solutions de remplacement exemptes de mercure ne sont pas actuellement disponibles. | UN | 8- اشتراط أن يكون محتوى الزئبق منخفضاً في المنتجات التي لا توجد لها بدائل خالية من الزئبق في الوقت الحاضر. |
Encourager le développement des technologies n'utilisant pas de mercure, lorsqu'il n'existe pas de solutions de remplacement économiquement viables. | UN | الترويج لاستحداث تكنولوجيات خالية من الزئبق حيثما تتوافر بدائل ملائمة وممكنة اقتصادياً. |
Une grande disparité existait à l'heure actuelle entre pays riches et pays pauvres concernant l'accès à des produits sûrs, ne faisant pas appel au mercure. | UN | وفي الوقت الحالي هناك تفاوت كبير بين البلدان الغنية والفقيرة فيما يتعلق بالحصول على منتجات آمنة خالية من الزئبق. |
b) Les informations existantes, en particulier sur la disponibilité de produits et procédés de remplacement qui ne font pas appel au mercure ou en consomment moins que l’utilisation faisant l’objet d’une dérogation; | UN | المعلومات المتاحة، بما في ذلك توافر منتجات وعمليات بديلة خالية من الزئبق أو تنطوي على استهلاك كمية أقل من الزئبق مقارنةً بالاستخدام المعُفى؛ |
Quelques fabricants produisent des solutions de remplacement sans mercure qui ne sont que légèrement plus coûteuses que les lampes contenant du mercure. | UN | ويقوم بعض المصنّعين بإنتاج بدائل خالية من الزئبق تزيد تكلفتها قليلاً عن المصابيح المحتوية على الزئبق. |
Des recherches sont en cours pour mettre au point d'autres catalyseurs sans mercure susceptibles d'être utilisés dans les installations existantes. | UN | ويجري البحث لتطوير مواد حفّازة بديلة خالية من الزئبق لاستخدامها في المنشآت القائمة. |
Des recherches sont en cours pour développer des catalyseurs de remplacement sans mercure qui pourraient être utilisés dans les installations existantes. | UN | هناك أبحاث جارية لتطوير مواد حفّازة بديلة خالية من الزئبق يمكن استخدامها في المرافق القائمة. |
d) De la nécessité pour les Parties de disposer de solutions de remplacement sans mercure qui soient généralement accessibles et économiquement et techniquement viables. | UN | حاجة الأطراف للحصول على بدائل خالية من الزئبق متاحة عالمياً، بالإضافة إلى كونها مجدية من الناحية الاقتصادية والتقنية. |
Parce qu'ils ont davantage conscience des dangers, la plupart des fabricants internationaux mettent maintenant sur le marché des solutions de remplacement sans mercure. | UN | ومع ازدياد الوعي السوقي، أخذ معظم المورِّدين الدوليين يعرضون حالياً بدائل خالية من الزئبق. |
v) Encourager les organisations professionnelles représentatives et les écoles de médecine dentaire à éduquer et former les professionnels du secteur dentaire et les étudiants à l'utilisation de matériaux de restauration dentaire sans mercure et à la promotion des meilleures pratiques de gestion; | UN | ' 5` تشجيع المنظمات المهنية التمثيلية ومدارس طب الأسنان على تعليم وتدريب المهنيين والطلاب في طب الأسنان على استعمال بدائل خالية من الزئبق لتصليح الأسنان، وتشجيع أفضل الممارسات الإدارية؛ |
v) Encourager les organisations professionnelles représentatives et les écoles de médecine dentaire à éduquer et former les professionnels du secteur dentaire et les étudiants à l'utilisation de matériaux de restauration dentaire sans mercure et à la promotion des meilleures pratiques de gestion; | UN | ' 5` تشجيع المنظمات المهنية التمثيلية ومدارس طب الأسنان على تعليم وتدريب المهنيين والطلاب في طب الأسنان على استعمال بدائل خالية من الزئبق لتصليح الأسنان، وتشجيع أفضل الممارسات الإدارية؛ |
On trouve un exemple de ce type d'approche dans l'appui déjà fourni par certaines sociétés affiliées à la mise en œuvre de technologies sans mercure ou mettant en œuvre peu de mercure dans l'activité minière artisanale et à petite échelle. | UN | ومن الأمثلة على هذا النوع من النهج الدعم المقدم فعلا من بعض الشركات الأعضاء في المجلس لتنفيذ تكنولوجيا منخفضة الزئبق أو خالية من الزئبق في قطاع التعدين الحرفي والتعدين على نطاق صغير. |
Exemples de stratégies utilisant des options sans mercure dans des unités du système public de distribution d'eau aux Etats-Unis, où les coûts de dépollution, suivant la mesure, peuvent être assez faibles. Produits de substitution pour les commutateurs et les relais | UN | الجدول 10: أمثلة على استراتيجيات تستخدم بدائل خالية من الزئبق في وحدات شبكات المياه العمومية في الولايات المتحدة، حيث تكون تكاليف تخفيض الزئبق منخفضة جداًّ، وإن كان هذا يتوقف على التدابير المتخذة |
c) Créer des incitations pour la substitution de produits et procédés sans mercure à la production de chlore alcali et de VCM; | UN | ج- أوجِد حوافز للتحول إلى منتجات وعمليات خالية من الزئبق لمصانع الكلور والقلويات وكلوريد الفينيل غير المتبلمر. |
9. Promouvoir autant que possible la réduction de la teneur en mercure dans les produits pour lesquels des solutions de remplacement exemptes de mercure ne sont pas actuellement disponibles. | UN | 9- تشجيع الحد من محتوى الزئبق، بالقدر الممكن، في المنتجات التي لا توجد لها بدائل خالية من الزئبق في الوقت الحاضر. |
La réussite d'un projet de démonstration a été mise en avant ainsi que les difficultés rencontrées, notamment le besoin d'obtenir un soutien supplémentaire et de trouver un moyen de gérer les excédents de mercure résultant de la conversion des installations à des procédés n'utilisant pas de mercure. | UN | وجرى تسليط الضوء على نجاح مشروع بيان عملي إلى جانب التحديات التي واجهت المشروع، بما في ذلك الحاجة إلى المزيد من الدعم وإلى إيجاد طريقة لإدارة فوائض الزئبق الناتجة عن تحويل المرافق إلى عمليات خالية من الزئبق. |
Première partie : Produits interdits : produits pour lesquels il existe des solutions de remplacement ne faisant pas appel au mercure généralement accessibles et économiquement et techniquement viables | UN | الفرع الأول: المحظورة: منتجات يمكن الحصول على نطاق عالمي إلى بدائل لها خالية من الزئبق وتعتبر أيضاً مجدية اقتصادياً وتقنياً |
b) Les informations disponibles, y compris sur la disponibilité de produits et procédés de remplacement qui ne font pas appel au mercure ou en consomment moins que l'utilisation faisant l'objet de la dérogation; et | UN | (ب) المعلومات المتاحة، بما في ذلك توافر منتجات وعمليات بديلة خالية من الزئبق أو تنطوي على استهلاك كمية أقل من الزئبق مقارنة بالاستخدام المـُعفى؛ |