"خال من الإيدز" - Translation from Arabic to French

    • sans sida
        
    • libéré du sida
        
    • libérée du sida
        
    Un monde sans sida est un objectif réalisable. UN إن بناء عالم خال من الإيدز هدف يمكن تحقيقه.
    La communauté mondiale a désormais acquis un éventail de connaissances, d'expériences et de technologies qui devrait permettre d'envisager une génération sans sida. UN وقد تراكمت لدى المجتمع العالمي الآن التركيبة الصحيحة التي تجمع بين المعرفة والخبرة والتكنولوجيا لتحقيق جيل خال من الإيدز.
    En encourageant l'innovation sociale, l'implication des communautés et la sensibilisation du public, nous souhaitons jouer un rôle clé dans le mouvement international en faveur d'une génération sans sida. UN ونسعى من خلال تعزيز الابتكار الاجتماعي والمشاركة المجتمعية والدعوة العامة إلى الاضطلاع بدور حاسم ضمن الحركة الدولية من أجل جيل خال من الإيدز.
    Ces initiatives prises par nos partenaires contribuent au renforcement de nos propres capacités visant à réaliser l'objectif commun d'un monde libéré du sida. UN وتلك المبادرات من شركائنا تسهم في تعزيز قدرتنا على السعي إلى تحقيق الهدف المشترك وهو إيجاد عالم خال من الإيدز.
    Le Malawi espère que la communauté internationale rêvera d'une nation libérée du sida et d'un monde libéré du sida. UN وملاوي يحدوها الأمل أن يحلم المجتمع الدولي بأمة محررة من الإيدز وبعالم خال من الإيدز.
    Nous devons intensifier nos efforts dans tous les domaines de la lutte conte la pandémie et conserver nos acquis pour faire d'un monde sans sida un objectif réaliste. UN نحتاج إلى زيادة جهودنا في كل مجالات مكافحة الوباء والحفاظ على مكاسبنا حتى يكون الوصول إلى عالم خال من الإيدز واقعا يمكن تحقيقه.
    En effet, notre espoir d'un monde sans sida ne se concrétisera que si l'Assemblée fait montre d'une volonté politique tout aussi réelle et ferme, si son engagement est complet et si elle tient ses promesses. UN وأملنا في عالم خال من الإيدز سيتحقق إذا ما تحققت إرادة سياسية قوية وحازمة للجمعية هذه، وإذا ما التزمت التزاماً كاملاً وأوفت بوعودها.
    Mieux, la diminution des nouvelles infections constatée dans le monde au cours de ces deux dernières années a concerné pour moitié les nouveau-nés, ouvrant ainsi la voie à une génération sans sida. UN والأهم من ذلك أن نصف الانخفاض العالمي في حالات الإصابة الجديدة بالفيروس خلال العامين الماضيين قد سُجل لدى المواليد، وهو مما يمهد الطريق لجيل خال من الإيدز.
    Il a indiqué qu'il pensait que les nouveaux diagnostics et traitements faciliteraient les progrès accomplis en vue de la mise en œuvre du Plan mondial d'ici à 2015 et de la réalisation de l'objectif d'une génération sans sida. UN وأعرب عن اعتقاده بأن الابتكارات في مجالي التشخيص والعلاج من شأنها أن تسرع وتيرة التقدم نحو إتمام تنفيذ الخطة العالمية بحلول عام 2015 وتحقيق هدف الوصول إلى جيل خال من الإيدز.
    Il a indiqué qu'il pensait que les nouveaux diagnostics et traitements faciliteraient les progrès accomplis en vue de la mise en œuvre du Plan mondial d'ici à 2015 et de la réalisation de l'objectif d'une génération sans sida. UN وأعرب عن اعتقاده بأن الابتكارات في مجالي التشخيص والعلاج من شأنها أن تسرع وتيرة التقدم نحو إتمام تنفيذ الخطة العالمية بحلول عام 2015 وتحقيق هدف الوصول إلى جيل خال من الإيدز.
    organisation chaque année des campagnes à l'endroit des élèves et étudiants intitulées < < Vacances sans sida > > et < < Campus sans sida > > . UN وتنظيم حملات سنوية لفائدة التلاميذ والطلاب بعنوان " عطلات خالية من الإيدز " و " حرم جامعي خال من الإيدز " .
    En 2012, le Plan d'urgence du Président des États-Unis pour la lutte contre le sida, lancé en 2003, a exposé en détail l'action stratégique à mener pour entamer la marche vers une génération sans sida. UN وفي عام 2012، أُصدر في إطار خطة رئيس الولايات المتحدة الطارئة للمساعدة في مجال مكافحة الإيدز التي أطلقها رئيس الولايات المتحدة في عام 2003، مخطط لاستراتيجية عمل من أجل إحراز تقدم نحو تحقيق جيل خال من الإيدز.
    Convenant que l'avènement d'une génération sans sida était proche, les délégations se sont félicitées de l'action dynamique de l'UNICEF dans les efforts faits au niveau international pour combattre ce fléau. UN 51 - واتفقت الوفود على أن هدف الوصول إلى جيل خال من الإيدز هو هدف قريب المنال، ورحبت بقيادة اليونيسيف للجهود العالمية الرامية إلى مكافحة هذه الآفة.
    Convenant que l'avènement d'une génération sans sida était proche, les délégations se sont félicitées de l'action dynamique de l'UNICEF dans les efforts faits au niveau international pour combattre ce fléau. UN 51 - واتفقت الوفود على أن هدف الوصول إلى جيل خال من الإيدز هو هدف قريب المنال، ورحبت بقيادة اليونيسيف للجهود العالمية الرامية إلى مكافحة هذه الآفة.
    Le PEPFAR, qui est le plus grand financier bilatéral des activités de lutte contre le VIH dans les pays à revenu faible ou intermédiaire, a dévoilé un plan stratégique pour accélérer les progrès menant à une génération sans sida. UN وأعلنت خطة رئيس الولايات المتحدة الطارئة للإغاثة من الإيدز، وهى أكبر جهة ثنائية تمول أنشطة فيروس نقص المناعة البشرية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، مخططا استراتيجيا يستهدف الإسراع بخطى التقدم المحرز صوب الوصول إلى جيل خال من الإيدز.
    La XIXe Conférence internationale sur le sida qui s'est tenue à Washington constitue un événement déterminant qui a permis de faire avancer le programme d'appui consacré aux deux premières décennies de la vie en vue de réaliser l'objectif d'une génération sans sida, en commençant par les enfants. UN 81 - وكان المؤتمر الدولي التاسع عشر المعني بالإيدز الذي عقد في واشنطن العاصمة حدثا أساسيا بالنسبة للكفاح من أجل وضع خطة لدعم العقدين الأول والثاني من مراحل الحياة - بما يؤدي إلى جيل خال من الإيدز يبدأ بالأطفال.
    Les délégations se sont félicitées de l'engagement de l'UNICEF en faveur de l'avènement d'une génération sans sida et ont salué les efforts déployés par le Fonds pour harmoniser ses programmes de lutte contre le VIH/sida avec ceux des autres organismes des Nations Unies grâce au programme commun ONUSIDA et à la répartition des tâches. UN 35 - ورحبت الوفود بالتزام اليونيسيف بإيجاد جيل خال من الإيدز وأشادت بجهود المنظمة لتنسيق برمجة أنشطتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى عن طريق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وتقسيم العمل.
    Des enfants bien éduqués sont l'espoir d'un monde libéré du sida. UN فالأطفال الذين يحصلون على تعليم جيد يشكلون الأمل في بناء عالم خال من الإيدز.
    Pour ma part, je fais la promesse que la lutte contre le sida demeurera au premier rang des priorités sociales de mon gouvernement, espérant que, de mon vivant, la prochaine génération sera libérée du sida et de ses corollaires que sont la réprobation et la discrimination. UN أتعهد أمام الجمعية العامة بأن مكافحة الإيدز ستبقى البند الأكثر أهمية في جدول الأعمال الاجتماعي الذي وضعته حكومة بلدي، أملا في رؤية جيل خال من الإيدز والوصمة والتمييز اللذين يسببهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more