Et je finis dans une prison Marocaine à jouer au papa et à la maman avec un étrangleur. | Open Subtitles | وأنا يختتم في سجن المغرب يلعب الأمهات والآباء دون خانق الأم. |
Jean qui mord, le clodo dément, l'étrangleur de l'automne... | Open Subtitles | جميعهم هنا ،حون العضاض،المتشرد القاتل خانق الخريف الذهبي |
Parallèlement à ces mesures destructrices, Israël impose un siège étouffant sur la bande de Gaza qu'il a isolée du monde extérieur en en interdisant la sortie comme l'entrée. | UN | وبالتـزامن مع ذلك قامت قوات الاحتلال بفرض حصار خانق على قطاع غزة، وتم عزله عن العالم الخارجي، ومنع الدخول والخروج منه. |
Depuis cette date et jusqu'à la date d'établissement final du présent rapport, le bâtiment de la Cour est privé d'électricité, ce qui oblige les juges à travailler dans une chaleur étouffante et uniquement tant que la lumière du jour le permet. | UN | ومنذ ذلك التاريخ وإلى حين وضع هذا التقرير بصيغته النهائية، والمحكمة العليا دون كهرباء والقضاة يعملون في حر خانق وفي ضوء النهار فقط. |
Monte l'air conditionné. On étouffe! | Open Subtitles | أرفع درجة تبريد المكيَف وأنت في طريقك للخروج، الجو خانق هنا |
Le dernier suspect aurait eu une réaction claustrophobe. | Open Subtitles | و لكن الشهود قالوا إن آخر تصرف للمشتبه بهم كان تصرف خانق |
Je suis tellement claustro, ça va être ridicule. | Open Subtitles | أنا ستعمل يكون خانق بذلك ، انها ستعمل على أن تكون سخيفة. |
La hache était pleine de tue-loup. | Open Subtitles | كان الفأس مُشبّعاً بنبات خانق الذئب. |
Arrête de déblatérer sur l'étrangleur de Scranton. | Open Subtitles | توبي لا يمكنك الاستمرار بالثرثرة بموضوع خانق سكرانتون |
- Le cou ! - L'étrangleur de Scranton ! Je ne peux ni confirmer ni infirmer. | Open Subtitles | إنه يفرك رقبته إنه خانق سكرانتون؟ لا أستطيع تأكيد أو نفي هذا |
Et au final, à qui je dois ça, à l'étrangleur de Scranton. | Open Subtitles | و هل تعلمون لمن أدين بهذا الآن؟ خانق سكرانتون |
Mais je suis content, je peux parler du verdict d'une affaire dans laquelle j'étais juré, l'étrangleur de Scranton. | Open Subtitles | بأنني على المنصة لأتحدّث عن القضيّة القادمة التي كنت أحد أعضاء لجنة المحلفين فيها '' خانق السكرانتون '' |
Les territoires palestiniens occupés, et la bande de Gaza, en particulier, sont assujettis à un embargo économique étouffant et à la construction continue de colonies israéliennes. | UN | وذكر أن الأراضي الفلسطينية المحتلة، وبصفة خاصة قطاع غزة، تعاني من حصار اقتصادي خانق ومواصلة إنشاء مستوطنات إسرائيلية. |
Oui, mais tout est rouge, et c'est étouffant, et ça pue. | Open Subtitles | .أجل, ولكن كلّ شيء أحمر .خانق وكريه جدًا |
Il n'est plus aussi étouffant qu'avant, sauf quand je dois m'occuper de ce genre de bêtises qui me donnent envie de me pendre. | Open Subtitles | شعور خانق ليس الآن كما كان مرة من قبل باستثناء عندما أحاول التعامل مع الحماقات التي تجعلني أريد شنق نفسي. |
Et quand les déficiences de gestion mènent à la surexploitation myope et à la pollution étouffante d'un environnement naturel qui ne saurait en encaisser davantage, le phénomène doit être renversé, les responsabilités établies et assumées. | UN | وعندما يؤدي قصور الإدارة إلى إفراط في استغلال متسم بقصر النظر وتلوث خانق للبيئة قد يكلفنا الكثير، عندئذ يتعين عكس مسار هذه الظاهرة ويتعين الإقرار بالمسؤولية والاضطلاع بها. |
Plusieurs femmes ont été arrêtées et, paraît-il, battues, menacées de viol et obligées de passer une journée entière sur le toit du bâtiment du quartier général de la sécurité dans une chaleur étouffante. | UN | وألقي القبض على عدد من النساء وأفادت اﻷنباء بأنهن ضربن وهددن بالاغتصاب وأجبرن على الوقوف على سطح مبنى مقر اﻷمن يوما كاملا في حر خانق. |
Plusieurs femmes ont été arrêtées et, paraît-il, battues, menacées de viol et obligées de passer une journée entière sur le toit du bâtiment du quartier général de la sécurité dans une chaleur étouffante. | UN | وألقي القبض على عدد من النساء وأفادت اﻷنباء بأنهن ضربن وهددن بالاغتصاب وأجبرن على الوقوف على سطح مبنى مقر اﻷمن يوما كاملا في حر خانق. |
On étouffe, là-dessous. | Open Subtitles | الجو خانق تحت هذا آسفة بشأن ذلك كيف حالك؟ |
On a besoin d'un éventail. Quand on ferme les portes, on étouffe ici. | Open Subtitles | نحتاج إلى مروحة, عندما نُغلق الأبواب يُصبح الجو خانق هنا, تعرفين |
On avait chaud, on était fatigué et claustrophobe. | Open Subtitles | كنا متعبين , في مكان حار , و خانق الشخصالذييخافمنالاماكنالمغلقة |
C'est pas douillet, c'est claustro. | Open Subtitles | إنه ليس مريح، لكنه خانق. |
C'est du tue-loup ? | Open Subtitles | أهذا خانق الذئب؟ |
Ça aurait été un étranglement mémorable. | Open Subtitles | خانق لنفسه لشيخوخته |