Cela t'inquièterait-il de savoir que j'ai caché des affaires ici depuis deux ans, au cas où l'occasion se présenterait ? | Open Subtitles | هل سيفزعك أن تعلم أني خبأت هذه الأشياء هنا قبل سنتان في حالة ما حصل هذا؟ |
Je sais que tu as caché mon bien ici, je ne sais pas où. | Open Subtitles | أعلم يقيناً أنّك خبأت أغراضي هُنا لا أعلم فحسب أين تحديداً. |
Je ne sais pas où ils ont caché un truc si gros, mais ils l'ont fait. | Open Subtitles | لا أدري أين خبأت الشبكة شيئاً بذلك الحجم و لكنهم نجحوا في ذلك |
J'ai caché un serpent dans la boutique. Le premier qui le bastonne reçoit une glace gratuite. | Open Subtitles | خبأت أفعى بمكان ما في المتجر أول من سيضربها سيحصل على دمية اسفنجية |
La seule manière de savoir si vous dites la vérité est de nous dire où vous avez planqué ces gens. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة كي نعرف أنك تقول الحقيقة هي باخبارنا عن المكان الذي خبأت فيه هؤلاء الناس |
J'ai pris quelques photos dans les labos, caché la pellicule dans le talon de ma botte. | Open Subtitles | أخذت بضع صور في المختبر و خبأت الفيلم في كعب حذائي |
J'ai caché qui jétais vraiment, jusqu'au jour où un accident me força à me révéler au monde. | Open Subtitles | خبأت الذي كنت حقا حتى يوم واحد، عندما أجبر حادث لي كشف نفسي على العالم. |
J'ai caché qui j'étais vraiment, jusqu'au jour où un accident m'a forcée à me révéler au monde. | Open Subtitles | خبأت الذي كنت حقا حتى يوم واحد عندما أجبر حادث لي للكشف عن نفسي للعالم. |
J'ai caché qui j'étais vraiment, jusqu'au jour où un accident me force à me révéler au monde. | Open Subtitles | خبأت الذي كنت حقا حتى يوم واحد عندما أجبر حادث لي للكشف عن نفسي للعالم. |
J'ai donc caché mes pouvoirs jusqu'au jour où un accident m'a fait me révéler au monde. | Open Subtitles | وهكذا خبأت سلطاتي حتى وقت قريب عندما أجبر حادث لي لكشف نفسي على العالم. |
J'ai donc caché mes pouvoirs jusqu'au jour où un accident m'a fait me révéler au monde. | Open Subtitles | وهكذا خبأت سلطاتي حتى وقت قريب عندما حادث أجبر لي للكشف عن نفسي للعالم. |
En venant ici, j'ai caché un petite charge de C-4 dans un tableau électrique. | Open Subtitles | أثناء دخولي، خبأت قنبلة سي فور صغيرة داخل لوحة إلكترونية |
Je parie qu'elle a caché la caméra avant le spectacle et qu'elle est revenue après. | Open Subtitles | أراهن أنها خبأت الكاميرا قبل العرض وعادت الى هنا بعد ذلك |
En prison, j'ai caché une brosse à dents dans mon rectum... Fini les vacances ! Au boulot ! | Open Subtitles | في السجن، خبأت فرشاة أسنان في فتحة شرجي انتهت العطلة، عودا للعمل لمعلوماتك فقط |
Dès que je suis entré dans la salle de bains, j'ai caché ma chevalière dans l'armoire à pharmacie. | Open Subtitles | فور خروجي من الحمام، خبأت خاتم فوزي ببطولة كرة القدم في خزانة الأدوية. |
Je me suis caché sur, comme, la planète Bongo, mais ne dites à personne. " | Open Subtitles | خبأت في، مثل، هذا الكوكب بونغو، ولكن دون وأبوس]؛ ر تخبر أحدا". |
Tout se passera bien. Si j'avais caché son état et que quelque chose lui serait arrivé, je ne me le serais jamais pardonné. | Open Subtitles | سيكون كل شيء على ما يرام لو كنت خبأت حالتها وأصابها شيء ما |
Quelqu'un les a planté, mais j'ai aussi caché des choses dans la maison. | Open Subtitles | شخص ما وضعهم، لكنني خبأت اشياء فالمنزل ايضا |
Les déserteurs nous ont pillés, mais j'avais planqué ça dans le congélo. | Open Subtitles | الفارّين من هذا المكان أخذوا كلّ زاده خلال رحيلهم لكنّي كنت قد خبأت شرائح اللّحم في المُجمِّد. |
C'est là que j'ai planqué l'or. | Open Subtitles | هذا المنزل الذي خبأت فيه الذهب |
Oh, s'il te plait! Tu as cachée plus de tuiles que Marilyn a de cookies! | Open Subtitles | من فضلك,لقد خبأت أحجارا أكثر من كعكات مارلين |