"خبراء جدد" - Translation from Arabic to French

    • de nouveaux experts
        
    • des nouveaux experts
        
    Des préoccupations avaient également été exprimées quant à la nécessité d'ajouter les noms de nouveaux experts à la liste. UN وأضاف أنه أُعرب أيضا عن بعض القلق بشأن الحاجة إلى إضافة خبراء جدد إلى القائمة.
    M. Estrada a souligné que des ressources étaient nécessaires pour former de nouveaux experts et a relevé que ces experts auraient à jouer un plus grand rôle à l'avenir. UN وأكد السيد استرادا الحاجة إلى الموارد لتدريب خبراء جدد وأشار إلى أن هؤلاء الخبراء سيكون لهم دور أكبر في المستقبل.
    79. À sa onzième session, le SBSTA a invité les Parties à désigner de nouveaux experts et/ou à actualiser les renseignements concernant les experts qu'elles avaient précédemment désignés en utilisant un nouveau formulaire. UN 79- دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية عشرة الأطراف، إلى ترشيح خبراء جدد و/أو تحديث المعلومات المتعلقة بمرشحيها السابقين في القائمة، باستخدام استمارة ترشيح جديدة.
    Des réunions de ce groupe sont prévues pour mettre à profit l'expérience acquise en 2006 et 2007, afin de fournir l'occasion d'inclure de nouveaux experts dans le groupe et peut-être d'élargir l'éventail de compétences techniques disponibles au sein du groupe. UN ومن المقترح عقد اجتماعات سنوية لهذا الفريق لأجل متابعة الخبرات التي اكتسبت أثناء 2006 و2007، ولتوفير الفرصة لإدراج خبراء جدد في الفريق وربما لتوسيع نطاق الخبرات المتاحة داخل الفريق.
    Le choix de langues pourrait être revu tous les deux ans compte tenu des nouveaux experts élus et de leurs connaissances linguistiques. UN ويمكن إعادة النظر في هذه المسألة كل سنتين مع انتخاب خبراء جدد وعلى أساس احتياجاتهم اللغوية.
    62. Le secrétariat a envoyé aux Parties une lettre en date du 6 mars 2000 pour les inviter à mettre à jour les renseignements concernant leurs experts et à proposer la candidature de nouveaux experts en vue de leur inscription sur le fichier. UN 62- وأرسلت الأمانة في 6 آذار/مارس 2000 رسالة إلى الأطراف تدعوها فيها إلى استيفاء المعلومات التي قدمتها عن خبرائها وإلى ترشيح خبراء جدد للقائمة.
    Il a vivement encouragé ces Parties à désigner des experts en vue de leur inscription au fichier d'experts et, à cette fin, les a invitées à mettre à jour, au moins une fois par an, ce fichier en désignant de nouveaux experts lorsque cela était nécessaire et en retirant du fichier ceux qui n'étaient plus disponibles. UN وشجعت الهيئة الفرعية هذه الأطراف بشدة على ترشيح خبراء للقائمة، ولتحقيق هذه الغاية شجعت الأطراف على تحديث قائمة الخبراء، مرة كل عام على الأقل، بترشيح خبراء جدد كلما دعت الضرورة، وشطب غير المتاحين من قائمة الخبراء.
    En outre, il sera nécessaire de prendre une décision sur les 14 Parties qui auront le droit de nommer de nouveaux experts au Comité d'étude des produits chimiques pour remplacer ceux qui ont été désignés pour un mandat de quatre ans par la décision RC1/6. UN وبالإضافة إلى ذلك سيكون من الضروري الاتفاق على 14 طرفاً المؤهلة لتسمية خبراء جدد في لجنة استعراض المواد الكيميائية ليحلوا محل من عينوا لمدة أربع سنوات بموجب المقرر ا ر - 1/6.
    2. Décide que de nouveaux experts pourront être désignés pour siéger au Groupe d'experts des pays les moins avancés ou que les membres actuels du Groupe pourront rester en fonctions, selon ce que décideront les différentes régions ou les différents groupes; UN 2- يقرر أنه يجوز تسمية خبراء جدد للانضمام إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أو استمرار الأعضاء الحاليين للفريق في عملهم حسبما تقرره المناطق أو المجموعات المعنية؛
    h) Élire le nouveau Président du Comité d'étude des polluants organiques persistants, qui entrera en fonction en mai 2014, et nommer de nouveaux experts pour siéger au Comité; UN (ح) انتخاب الرئيس الجديد للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة لكي يتولى مهام منصبه في أيار/مايو 2014 وترشيح خبراء جدد للعمل كأعضاء في اللجنة؛
    h) Élire le nouveau Président du Comité d'étude des polluants organiques persistants, qui entrera en fonction en mai 2014, et nommer de nouveaux experts pour siéger au Comité; UN (ح) انتخاب الرئيس الجديد للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة لكي يتولى مهام منصبه في أيار/مايو 2014 وترشيح خبراء جدد للعمل كأعضاء في اللجنة؛
    3. Décide que, conformément au paragraphe 2 de la décision 7/CP.9, de nouveaux experts pourront être désignés membres du Groupe d'experts des pays les moins avancés ou que les membres actuels du Groupe pourront rester en fonctions, selon que le décideront leurs régions ou groupes respectifs; UN 3- يقرر أنه يجوز، وفقاً للفقرة 2 من المقرر 7/م أ-9، تسمية خبراء جدد للانضمام إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أو استمرار الأعضاء الحاليين للفريق في عملهم حسبما تقرره المناطق أو المجموعات المعنية؛
    3. Décide que, conformément au paragraphe 2 de la décision 7/CP.9, de nouveaux experts pourront être désignés pour siéger au Groupe d'experts des pays les moins avancés ou que les membres actuels du Groupe d'experts pourront rester en fonctions, selon ce que décideront les différentes régions ou les différents groupes; UN 3- يقرر أنه، وفقاً للفقرة 2 من المقرر 7/م أ-9، يجوز تسمية خبراء جدد للانضمام إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، أو استمرار أعضاء الفريق الحاليين في عملهم، حسبما تقرره المناطق أو المجموعات المعنية؛
    À cet effet, il faudra diffuser plus largement des informations sur le programme de travail et attirer de nouveaux experts, en particulier dans les domaines de travail qui n'ont pas été traités aussi bien que d'autres jusqu'à présent. UN ويتطلب ذلك توسيع المجالات الملمة ببرنامج العمل، واجتذاب خبراء جدد إلى العملية، ولا سيما في مجالات العمل التي لم تغط بعد وبعض المجالات الأخرى الموجودة حالياً().
    Ils ont indiqué également que la participation de nouveaux experts aux examens centralisés peut être influencée par les résultats des travaux du SBSTA sur la formation des experts. UN وأشاروا أيضا إلى أن القضايا المتعلقة باشتراك خبراء جدد في الاستعراضات المركزية يمكن أن تتأثر بنتائج مناقشات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن تدريب الخبراء (16).
    6. Décide que, conformément au paragraphe 2 de la décision 7/CP.9, de nouveaux experts pourront être désignés pour siéger au Groupe d'experts des pays les moins avancés ou que les membres actuels pourront rester en fonctions, selon ce que décideront les différentes régions ou les différents groupes; UN 6- يقرر، وفقاً للفقرة 2 من المقرر 7/م أ-9، جواز تسمية خبراء جدد للانضمام إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، أو استمرار أعضاء الفريق الحاليين في عملهم، حسبما تقرره المناطق أو المجموعات المعنية؛
    La Conférence devra prendre une décision concernant les pays qui auront le droit de nommer de nouveaux experts au sein du Comité d'étude des produits chimiques pour remplacer ceux qui y ont été désignés pour un mandat de deux ans par décision RC-1/6 à la première réunion de la Conférence des Parties. UN (ب) ضرورة قيام المؤتمر في البت بشأن البلدان التي سيكون من حقها تعيين خبراء جدد في لجنة استعراض المواد الكيميائية لكي يحلوا محل أولئك الذين كانوا قد عينوا لمدة سنتين بموجب مقرر اتفاقية روتردام - 1/6 الصادر عن الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more