"خبراء حكوميون" - Translation from Arabic to French

    • des experts gouvernementaux
        
    • les experts gouvernementaux
        
    • participation d'experts gouvernementaux
        
    Toutefois, les membres de certains organes d'experts sont des experts gouvernementaux. UN غير أن بعض أعضاء هيئات الخبراء هم خبراء حكوميون.
    des experts gouvernementaux de 17 États y ont participé. UN وحضر الاجتماع خبراء حكوميون من ٧١ دولة.
    des experts gouvernementaux de 17 États y ont participé. UN وحضر الاجتماع خبراء حكوميون من 17 دولة.
    Les participants sont convenus que les travaux sur la définition ne pouvaient pas être accomplis par le groupe de travail mais entrepris ultérieurement par des experts gouvernementaux. UN وتم الاتفاق على أن اﻷعمال المطلوبة بشأن التعريف لا يمكن أن يضطلع بها الفريق العامل بل ينبغي أن يضطلع بها خبراء حكوميون في وقت مقبل.
    L'atelier avait pour objectif de faire mieux connaître la tenue du Registre et les procédures en la matière, d'informer les représentants des résultats de l'examen du Registre effectué par les experts gouvernementaux en 2006 et de recueillir leurs opinions pour le prochain examen qui aura lieu en 2009. UN وكانت أهداف حلقة العمل تتمثل في زيادة الاطلاع على طريقة عمل السجل وإجراءاته، وإحاطة المسؤولين بنتائج الاستعراض الذي أجراه خبراء حكوميون للسجل في عام 2006، والحصول على ردود فعل منهم بشأن الاستعراض التالي للسجل المقرر إجراؤه في عام 2009.
    Les participants sont convenus que les travaux sur la définition ne pouvaient pas être accomplis par le Groupe de travail mais entrepris ultérieurement par des experts gouvernementaux. UN وتم الاتفاق على أن اﻷعمال المطلوبة بشأن التعريف لا يمكن أن يضطلع بها الفريق العامل بل ينبغي أن يضطلع بها خبراء حكوميون في وقت مقبل.
    des experts gouvernementaux de 17 Etats y ont participé. UN وحضر الاجتماع خبراء حكوميون من ٧١ دولة.
    des experts gouvernementaux de 17 Etats y ont participé. UN وحضر الاجتماع خبراء حكوميون من ٧١ دولة.
    des experts gouvernementaux de 17 États y ont participé. UN وحضر الاجتماع خبراء حكوميون من ١٧ دولة.
    Y ont assisté des experts gouvernementaux de 43 États d'Afrique, qui ont examiné les principaux aspects du traité, y compris son champ d'application, les critères régissant les transferts et sa mise en œuvre. UN وحضر الحلقة الدراسية خبراء حكوميون من 43 دولة أفريقية وناقشوا المسائل الرئيسية للمعاهدة، بما في ذلك النطاق ومعايير النقل وتنفيذ المعاهدة.
    Des réunions au plus haut niveau des experts gouvernementaux ont été organisées avec tous nos pays voisins pour débattre des problèmes communs et échanger les expériences acquises dans le domaine de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN وقد نظمت اجتماعات مع جميع البلدان المجاورة يشارك فيها خبراء حكوميون رفيعو المستوى لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك وتبادل الخبرات في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Les séminaires ont réuni des experts gouvernementaux, des parlementaires, des universitaires, des fonctionnaires d'organisations régionales, des représentants de Sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et des membres d'ONG. UN وكان من بين الحاضرين خبراء حكوميون وبرلمانيون وأكاديميون وأعضاء هيئات إقليمية وممثلون للجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر ومنظمات غير حكومية.
    Y ont participé à titre individuel des experts gouvernementaux s'occupant de questions nucléaires des pays suivants : Afrique du Sud, Allemagne, Australie, Belgique, Canada, Chili, Egypte, Etats—Unis d'Amérique, France, Inde, Israël, Japon, Mexique, Royaume—Uni et Suisse. UN واشترك في الحلقة الدراسية، بصفتهم الشخصية، خبراء حكوميون في الشؤون النووية من أستراليا واسرائيل وألمانيا وبلجيكا وجنوب أفريقيا وسويسرا وشيلي وفرنسا وكندا ومصر والمكسيك والمملكة المتحدة والهند والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان.
    1. des experts gouvernementaux des pays intéressés, un expert de l'AIEA et plusieurs spécialistes non gouvernementaux UN )١( خبراء حكوميون من البلدان المعنية، وخبير من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعدة خبراء غير حكوميين
    Y ont participé à titre individuel des experts gouvernementaux s'occupant de questions nucléaires des pays suivants : Afrique du Sud, Allemagne, Australie, Belgique, Canada, Chili, Egypte, Etats-Unis d'Amérique, France, Inde, Israël, Japon, Royaume-Uni et Suisse. UN لقد اشترك خبراء حكوميون معنيون بالمسائل النووية من استراليا وبلجيكا وكندا وشيلي ومصر وفرنسا وألمانيا والهند وإسرائيل واليابان وجنوب أفريقيا وسويسرا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية بصفتهم الشخصية في المؤتمر.
    Une deuxième réunion d’experts gouvernementaux de haut niveau s'est tenue à Amman du 1er au 4 septembre 1997 pour la région de l’Asie et du Pacifique, avec le concours du Gouvernement jordanien. des experts gouvernementaux de 18 États y ont participé. UN وعقد اجتماع ثان للخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، في عمان في الفترة من 1 إلى 4 أيلول/سبتمبر 1997 بمساعدة من حكومة الأردن وحضر الاجتماع خبراء حكوميون من 18 دولة.
    Organisée par les Gouvernements canadien et mexicain avec le concours du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, cette réunion a rassemblé des experts gouvernementaux et non gouvernementaux issus de 17 pays de la région ainsi que des représentants de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées, des organisations de la société civile et du secteur privé. UN وقد حضر هذه المناسبة، وهي مبادرة اتخذتها حكومتا كندا والمكسيك بالاشتراك مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، خبراء حكوميون وغير حكوميين من 17 بلدا في النصف الغربي من الكرة الأرضية، وكذلك موظفون من الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Elle a rassemblé des experts gouvernementaux et non gouvernementaux issus de 17 pays de la région, ainsi que des fonctionnaires d'institutions spécialisées des Nations Unies et des représentants d'organisations de la société civile et du secteur privé. UN 3 - وشارك في الاجتماع خبراء حكوميون وغير حكوميين من 17 بلدا من المنطقة، وكذلك موظفون من الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومن منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    des experts gouvernementaux du Timor-Leste, de la République centrafricaine, des Philippines, de la République démocratique du Congo, de la République démocratique populaire lao, du Cameroun, du Cap-Vert et de la Colombie ont participé à des ateliers nationaux de formation sur la liste de contrôle pour l'auto-évaluation destinés aux États parties examinés. UN وعقدت حلقات عمل وطنية لتدريب الدول الأطراف المستعرَضة على قائمة التقييم الذاتي فشارك خبراء حكوميون من تيمور الشرقية وجمهورية أفريقيا الوسطى والفلبين وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والكاميرون والرأس الأخضر وكولومبيا.
    83. Pendant les consultations, des vues ont été exprimées par les experts gouvernementaux des pays suivants: Afrique du Sud, Allemagne, Azerbaïdjan, Belgique, Brésil, Canada, États-Unis, Iran (République islamique d'), Italie, Japon, Lettonie, Maroc, Mexique, Norvège, Philippines, Royaume-Uni, Venezuela (République bolivarienne du) et Zimbabwe. UN 83- وأثناء المشاورات، أعرب خبراء حكوميون من الدول التالية عن آرائهم: أذربيجان، ألمانيا، إيران (جمهورية-الإسلامية)، إيطاليا، البرازيل، بلجيكا، جنوب أفريقيا، زمبابوي، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية-البوليفارية)، كندا، لاتفيا، المغرب، المكسيك، المملكة المتحدة، النرويج، الولايات المتحدة، اليابان.
    La Consultation technique sur la culture illicite du pavot à opium en Amérique latine s'est déroulée avec la participation d'experts gouvernementaux et de représentants de pays donateurs, d'organisations internationales, d'universités et de centres de recherche. UN وحضر المشاورة التقنية حول زراعة خشخاش اﻷفيون غير المشروعة في أمريكا اللاتينية خبراء حكوميون وممثلون عن البلدان المانحة والمنظمات الدولية والجامعات والمؤسسات البحثية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more