"خبراء دولي" - Translation from Arabic to French

    • internationale d'experts
        
    • d'experts internationaux
        
    • international d'experts
        
    • d'experts international
        
    2. Se félicite à cet égard de l'offre généreuse du Gouvernement espagnol de parrainer une réunion internationale d'experts sur la corruption; UN ٢ ـ يرحب في هذا الخصوص بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة اسبانيا لرعاية اجتماع خبراء دولي بشأن موضوع الفساد؛
    2. Se félicite à cet égard de l'offre généreuse du Gouvernement espagnol de parrainer une réunion internationale d'experts sur la corruption; UN ٢ ـ يرحب في هذا الخصوص بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة اسبانيا لرعاية اجتماع خبراء دولي بشأن موضوع الفساد؛
    Une fois le rapport terminé, une équipe internationale d’experts comprenant des membres du Secrétariat rédige un rapport d’évaluation qui expose l’appréciation portée par les experts au sujet du système du pays pour la science, les technologies et l’innovation, et qui propose des mesures de portée générale. UN وبعد إنجاز هذا التقرير، يتولى فريق خبراء دولي يضم أعضاء من اﻷمانة العامة إعداد تقرير تقييم يتضمن تقييم الفريق لمنظومة العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلد واقتراح خيارات ملائمة تتعلق بالسياسات.
    Elle a également autorisé la tenue d'un atelier sur les industries extractives par un groupe d'experts internationaux. UN وقرر المنتدى الدائم أيضا أن يأذن بعقد حلقة عمل لفريق خبراء دولي بشأن الصناعات الاستخراجية.
    À sa septième session, l'Instance permanente a recommandé au Conseil d'autoriser la tenue d'une réunion de groupe d'experts internationaux chargée d'examiner plus en détail comment l'Instance permanente devrait s'efforcer de s'acquitter de son nouveau mandat prévu à l'article 42 de la Déclaration. UN وقد أوصى المنتدى الدائم في دورته السابعة بأن يأذن المجلس بعقد اجتماع لفريق خبراء دولي يناقش بمزيد من التفصيل الكيفية التي ينبغي للمنتدى الدائم أن يعالج بها ولايته الجديدة بموجب المادة 42 من الإعلان.
    Les deux parties sont convenues d'offrir, durant la mise en oeuvre de l'accord, toute l'aide nécessaire à un groupe international d'experts spécialistes de la sûreté nucléaire. UN ووافق الطرفان على تقديم المساعدة اللازمة لفريق خبراء دولي معني بالسلامة النووية أثناء تنفيذ هذا الاتفاق.
    Dans le cadre de ces préparatifs, le PNUE a réuni à deux reprises un groupe international d'experts chargé d'élaborer les éléments de ce programme. UN وعقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة، كجزء من هذه العملية، اجتماعين لفريق خبراء دولي أسندت إليه مهمة تطوير عناصر البرنامج.
    En guise de conclusion, la Rapporteuse spéciale recommande la création d'un groupe d'experts international qui serait chargé d'analyser en détail le contenu de l'étude préliminaire et remettrait ses conclusions à l'Instance permanente à sa session annuelle. UN وتختتم المقررة الخاصة الدراسة بالتوصية بعقد اجتماع لفريق خبراء دولي لكي يناقش بالتفصيل الاستنتاجات الواردة في هذه الدراسة الأولية المتعلقة بمبدأ الاكتشاف والآثار المترتبة عليها ولكي يقدم النتائج التي يتوصل إليها إلى المنتدى الدائم في دورته السنوية.
    Loin d'être cantonnés dans un simple rôle passif, les responsables et les décideurs nationaux sont ainsi invités à jouer un rôle actif et essentiel, en interaction avec une équipe internationale d'experts qui établit un rapport d'évaluation à partir du rapport de base et de ses propres investigations sur place. UN ويكفل ذلك ألا يصبح واضعو السياسات وصانعو القرارات في البلد مجرد متلقﱢين سلبيين لتقرير بعثة مساعدة تقنية وانما أن يصبحوا باﻷحرى مشاركين نشطين بشكل حاسم في العملية، بتفاعل مع فريق خبراء دولي يعد تقييمه الخطي استنادا إلى تقرير المعلومات اﻷساسية أو إلى تحقيقه الموقعي الخاص.
    Le rapport de cette étude servira de base à une réunion internationale d'experts qui examinera les autres mesures qu'il est possible de prendre pour améliorer la protection de l'environnement naturel durant les conflits armés. UN وسيشكل التقرير الناتج عن الدراسة الأساس لاجتماع خبراء دولي من أجل مناقشة المزيد من الخطوات التي يحتمل اتخاذها لتحسين حماية البيئة الطبيعية أثناء النزاعات المسلحة.
    En 2009 également, elle a dirigé une mission de l'équipe internationale d'experts en Ouzbékistan visant à convaincre ce pays à adhérer aux instruments internationaux relatifs à la protection contre le terrorisme nucléaire et à les appliquer. UN وفي عام 2009، أوفدت الوكالة بعثة لفريق خبراء دولي إلى أوزبكستان لتيسير الانضمام إلى الصكوك الدولية ذات الصلة بالحماية من الإرهاب النووي وتنفيذها.
    12. Ces examens comprennent un rapport d'information sur le pays établi par l'homologue national et un rapport d'évaluation de l'équipe internationale d'experts qui comprend également des membres du secrétariat. UN 12- وتتضمن عمليات استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار تقريرا قطريا أساسيا تعده المؤسسة المناظرة الوطنية وتقريرا تقييميا يعده فريق خبراء دولي يضم أعضاء من الأمانة.
    50. La Commission a récemment envoyé une équipe internationale d'experts à Bagdad pour tenter de faire la lumière sur le bilan-matières des munitions spéciales achetées et produites par l'Iraq aux fins de production d'armes chimiques et biologiques. UN ٥٠ - وقامت اللجنة مؤخرا بإيفاد فريق خبراء دولي إلى بغداد لمحاولة استيضاح الكمية المتبقية من الذخيرة الخاصة التي قام العراق بشرائها أو إنتاجها ﻷغراض إنتاج اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية.
    Après une première réunion internationale d'experts consacrée à l'élaboration de recommandations, qui s'est tenue au Royaume-Uni en mars 1994, une réunion plus importante, organisée en mai au Pays-Bas, a rassemblé des experts provenant de 17 pays et représentant toutes les régions du monde. UN وفي أعقاب عقد اجتماع خبراء دولي في آذار/مارس ١٩٩٤ بالمملكة المتحدة لتقديم المشورة، عقد اجتماع لمجموعة أكبر من الخبراء ينتمون إلى ١٧ بلدا من أنحاء العالم كافة في أيار/مايو بهولندا.
    Il faut en outre formuler un cadre conceptuel pour la désertification et les migrations et créer un groupe d'experts internationaux chargé d'aider à atténuer les effets de la désertification et des migrations. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى وضع إطار مفاهيمي للتصحر والهجرة وإلى إنشاء فريق خبراء دولي للتخفيف من آثار التصحر والهجرة.
    2010/248. Réunion d'un groupe d'experts internationaux sur le thème < < Les peuples autochtones et les forêts > > UN 2010/248 - اجتماع فريق خبراء دولي بشأن موضوع " الشعوب الأصلية والغابات "
    À partir de février 2000, un groupe d'experts internationaux a effectué, pour les quatre < < points chauds > > recensés, des études de faisabilité d'une durée de quatre mois sur des activités et des exigences techniques particulières; UN ومنذ شباط/فبراير 2000، ظل فريق خبراء دولي يعمل في إجراء دراسات جدوى لمدة أربعة أشهر لأنشطة محددة وللمتطلبات التقنية في " النقاط الساخنة الأربع " ؛
    84. Ce consortium a élaboré un référentiel de détermination des infractions forestières et des infractions contre les espèces sauvages, qui a été présenté à une réunion d'experts internationaux, de responsables gouvernementaux et de représentants d'organisations non gouvernementales à Jakarta. UN 84- واستحدَث الاتحاد عدّة أدوات لتقدير أخطار جرائم الغابات والحياة البرية، قُدّمت إلى اجتماع خبراء دولي ومسؤولين حكوميين ومنظمات غير حكومية في جاكرتا.
    C'est là une opinion que partage un groupe international d'experts auquel la Commission a soumis l'état pour évaluation. UN وقد أيﱠد هذا الرأي فريق خبراء دولي قدمت له اللجنة الكشف لغرض التقييم.
    Un groupe international d'experts a présenté divers points de vue sur les hypothèses, puis engagé un dialogue avec le public. UN وقدم فريق خبراء دولي وجهات نظر متنوعة بشأن الافتراضات وأجرى في وقت لاحق حوارا مع الجمهور.
    Ces constatations ont été approuvées par un groupe international d'experts. UN وقد أيد هذه النتائج فريق خبراء دولي.
    Nous recommandons donc la création d'un groupe d'experts international qui serait chargé d'examiner en détail les observations et la portée de la présente étude préliminaire de la doctrine de la découverte et de présenter les conclusions de ses travaux à l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones à sa session annuelle. UN ولذلك، فإننا نوصي بعقد اجتماع لفريق خبراء دولي لكي يناقش بالتفصيل الاستنتاجات الواردة في هذه الدراسة الأولية المتعلقة بمبدأ الاكتشاف والآثار المترتبة عليها ولكي يقدم النتائج التي يتوصل إليها إلى المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته السنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more