"خبراء مستقلون" - Translation from Arabic to French

    • des experts indépendants
        
    • d'experts indépendants
        
    • des experts présents à titre individuel
        
    • des spécialistes indépendants
        
    • que les experts indépendants
        
    Selon les estimations réalisées par des experts indépendants, elle était en 1997 de 73 ans pour les femmes et de 66 ans pour les hommes. UN وحسـب دراسات أجراها خبراء مستقلون في عام 1997، بلغ متوسط العمر المتوقع في جورجيا 73 سنة للإناث و66 سنة للذكور.
    Selon eux, l'examen initial des documents réunis devrait être confié à des experts indépendants. UN كما يرون أن من الضروري أن يُجري خبراء مستقلون التقييم الأولي للمواد المجُمعة.
    D'autres membres du Comité sont d'avis qu'une partie des ressources supplémentaires pourrait aussi être utilisée pour confier des études à des experts indépendants. UN فيما يرى آخرون أنه يمكن أيضا استخدام بعض الموارد الإضافية لإجراء دراسات يقوم بها خبراء مستقلون.
    Les membres du Comité sont des experts indépendants et ne représentent pas les pays dont ils ont la citoyenneté ou dont ils sont résidents. UN وأضافت أن أعضاء اللجنة خبراء مستقلون ولا يمثلون بلدهم الخاص بالمواطنة أو الإقامة.
    Il a également appris que le Bureau faisait l'objet d'une évaluation périodique de la part d'experts indépendants compétents. UN كما أُبلغت اللجنة أن المكتب يقيمه دوريا خبراء مستقلون في الميدان.
    En outre, il ne semblait pas y avoir de système d'inspection des conditions de détention par des experts indépendants. UN وفضلاً عن هذا لا يبدو أن هناك نظام تفتيش على ظروف السجن يقوم به خبراء مستقلون.
    des experts indépendants ont procédé à ce type d'évaluation en 1982, 1990 et 1996. UN كما جرت استعراضات خارجية أعدها خبراء مستقلون في اﻷعوام ١٩٨٢، و ١٩٩٠، و ١٩٩٦.
    Ils sont des experts indépendants investis de mandats dont ils s'acquittent avec les moyens limités placés à leur disposition. UN فهم خبراء مستقلون لهم ولاياتهم التي يضطلعون بها بالوسائل المحدودة الموضوعة تحت تصرفهم.
    Enfin, plusieurs études complètes sur les questions de réforme ont été publiées cette année par des experts indépendants. UN وأخيرا، فقد نشر خبراء مستقلون في هذا العام العديد من الدراسات الشاملة حــول مسائل اﻹصلاح.
    L'évaluation, pour être rigoureusement impartiale, doit être menée par des experts indépendants. UN ولكي يكون التقييم غير متحيز تماما، يجب أن يقوم به خبراء مستقلون.
    La nouvelle formule avait d'ailleurs fait l'objet d'une étude préalable menée par des experts indépendants. UN وقد كانت صيغة التعيين الجديدة فعلاً موضوع دراسة مسبقة أجراها خبراء مستقلون.
    Le recours à des experts indépendants a permis de s’assurer que le modèle répondait aux critères généralement acceptés pour les estimations statistiques. UN وقدم خبراء مستقلون تأكيدا بأن مستوى أداء النموذج يتفق مع المعايير المقبولة عموما في التقديرات اﻹحصائية.
    L'évaluation sera confiée à des experts indépendants. UN وسيُجري خبراء مستقلون عملية تقييم الأثر هذه.
    De plus, les membres du Comité sont des experts indépendants et non des représentants de leurs pays. Les considérations fondées sur les rapports périodiques des États parties ne sont donc pas pertinentes. UN وفضلا عن ذلك، فإن أعضاء اللجنة خبراء مستقلون وليسوا ممثلين لبلدانهم؛ ولذلك فإن الاعتبارات القائمة على أساس التقارير الدورية للدول الأطراف مسألة غير ذات صلة.
    Les titulaires de mandat sont des experts indépendants des Nations Unies. UN أصحاب الولايات هم خبراء مستقلون لدى الأمم المتحدة.
    Les titulaires de mandat sont des experts indépendants des Nations Unies. UN أصحاب الولايات هم خبراء مستقلون لدى الأمم المتحدة.
    L'application des sanctions est désormais observée par des experts indépendants. UN ويتولى خبراء مستقلون الآن رصد تنفيذ الجزاءات.
    Les titulaires de mandat sont des experts indépendants des Nations Unies. UN أصحاب الولايات هم خبراء مستقلون لدى الأمم المتحدة.
    des experts indépendants ont mené 28 évaluations. UN وأجرى خبراء مستقلون 28 تقييما.
    Il a expliqué qu'il s'agissait d'experts indépendants et que leur indépendance se reflétait à la fois dans la forme et le fond de leurs communications, leurs enquêtes et leurs rapports. Ce principe constituait une caractéristique des relations que les rapporteurs spéciaux entretiennent avec toutes les parties concernées. UN وأوضح أنهم خبراء مستقلون وأن استقلالهم ينعكس في رسائلهم وتحقيقاتهم وتقاريرهم، شكلاً وموضوعاً، وهذه سمة علاقات المقررين الخاصين بكل الأطراف المعنية.
    Les trois auteurs sont des spécialistes indépendants de la coopération internationale pour le développement. UN ومؤلفو التقرير الثلاثة هم خبراء مستقلون في مجال التعاون الإنمائي الدولي.
    Certains participants ont estimé que les experts indépendants pourraient représenter une troisième composante de l'instance. UN وارتأى بعض المشتركين أن يكون ثمة مكون ثالث في المحفل قوامه خبراء مستقلون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more