- CD/NTB/WP.225, daté du 13 mars 1995, présenté par le Président du Groupe d'experts sur le système de surveillance international, intitulé'Groupe de travail 1 - Vérification : Document du Président du Groupe d'experts sur le système de surveillance international'. | UN | - CD/NTB/WP.225 المؤرخة في ٣١ آذار/مارس ٥٩٩١، المقدمة من رئيس فريق خبراء نظام الرصد الدولي، وعنوانها `الفريق العامل اﻷول - التحقق: فريق خبراء نظام الرصد الدولي، ورقة الرئيس`. |
- CD/NTB/WP.225, daté du 13 mars 1995, présenté par le Président du Groupe d'experts sur le système de surveillance international, intitulé " Groupe de travail 1 - Vérification : Document du Président du Groupe d'experts sur le système de surveillance international " . | UN | - CD/NTB/WP.225، المؤرخة في ٣١ آذار/مارس ٥٩٩١، المقدمة من رئيس فريق خبراء نظام الرصد الدولي، المعنونة " الفريق العامل اﻷول - التحقق: فريق خبراء نظام الرصد الدولي، ورقة الرئيس " . |
- CD/NTB/WP.269, daté du 15 septembre 1995, présenté par le Président du Groupe d'experts sur le système de surveillance international, intitulé'Rapport du Groupe d'experts 1 sur le Système de surveillance international, établi sur la base des débats techniques qui ont eu lieu du 22 au 25 août 1995'. | UN | - CD/NTB/WP.269 المؤرخة في ٥١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، المقدمة من رئيس فريق خبراء نظام الرصد الدولي، وعنوانها `الفريق العامل اﻷول - التحقق: تقرير فريق خبراء نظام الرصد الدولي المعَد على أساس المناقشات التقنية التي جرت في الفترة من ٢٢ إلى ٥٢ آب/أغسطس ٥٩٩١`. |
Rappelant que les dispositions de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies sont applicables aux travaux effectués, dans l'exercice de leurs fonctions, par les experts relevant du système de procédures spéciales, | UN | وإذ تذكّر بانطباق أحكام اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة على العمل الذي يؤديه خبراء نظام الإجراءات الخاصة في إطار ممارستهم لمهامهم، |
Il s'agit là d'un fait reconnu par le groupe d'experts du SSI. | UN | وهذا واقع اعترف به فريق خبراء نظام الرصد الدولي. |
30. Les participants ont estimé que cette affaire était un signe des entraves toujours plus nombreuses au mandat des experts du système des procédures spéciales. | UN | ٠٣- وقرر الاجتماع أن هذه الحالة تُبرز الاتجاه المتزايد نحو تقويض ولايات خبراء نظام الاجراءات الخاصة. |
Le Président du Groupe d'experts sur le système de surveillance international a présenté le rapport du Groupe (CD/NTB/WP.283) sur les moyens techniques à mettre en oeuvre dans le cadre du traité, rapport qui a été examiné par le Groupe de travail. | UN | وعرض رئيس فريق خبراء نظام الرصد الدولي تقرير الخبراء (CD/NTB/WP.283) بشأن التكنولوجيات المقرر استعمالها في إطار المعاهدة، الذي نظر فيه الفريق العامل. |
Je me propose de vous faire part des réponses de la Belgique aux principales questions posées dans le document du Président du Groupe d'experts sur le système de surveillance international (CD/NTB/WP.225). | UN | وأريد أن أعلمكم بردود بلجيكا على اﻷسئلة الرئيسية المطروحة في الورقة التي أعدها رئيس فريق خبراء نظام الرصد الدولي (CD/NTB/WP.225). |
- CD/NTB/WP.283, daté du 20 décembre 1995, soumis par le Président du Groupe d'experts sur le système de surveillance internationale, intitulé'Groupe de travail 1 - vérification : Système de surveillance internationale, rapport du Groupe d'experts basé sur les discussions techniques tenues du 4 au 15 décembre 1995'. | UN | - CD/NTB/WP.283، المؤرخة ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، المقدمة من رئيس فريق خبراء نظام الرصد الدولي، المعنونة " الفريق العامل اﻷول - التحقق: تقرير فريق خبراء نظام الرصد الدولي المعد على أساس المناقشات التقنية التي أجريت في الفترة من ٤ إلى ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ " . |
- CD/NTB/WP.283, daté du 20 décembre 1995, soumis par le Président du Groupe d'experts sur le système de surveillance internationale, intitulé " Groupe de travail 1 - vérification : Système de surveillance internationale, rapport du Groupe d'experts basé sur les discussions techniques tenues du 4 au 15 décembre 1995 " . | UN | - CD/NTB/WP.283، المؤرخة ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، المقدمة من رئيس فريق خبراء نظام الرصد الدولي، المعنونة " الفريق العامل اﻷول - التحقق: تقرير فريق خبراء نظام الرصد الدولي المعد على أساس المناقشات التقنية التي أجريت في الفترة من ٤ إلى ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ " . |
- CD/NTB/WP.283, daté du 20 décembre 1995, soumis par le Président du Groupe d'experts sur le système de surveillance internationale, intitulé'Groupe de travail 1 - vérification : Système de surveillance internationale, rapport du Groupe d'experts basé sur les discussions techniques tenues du 4 au 15 décembre 1995'. | UN | - CD/NTB/WP.283، المؤرخة ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، المقدمة من رئيس فريق خبراء نظام الرصد الدولي، المعنونة " الفريق العامل اﻷول - التحقق: تقرير فريق خبراء نظام الرصد الدولي المعد على أساس المناقشات التقنية التي أجريت في الفترة من ٤ إلى ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ " . |
- CD/NTB/WP.224, daté du 16 mars 1995, présenté par le Président du Groupe d'experts sur le système de surveillance international intitulé " Groupe de travail 1 - Vérification : Rapport du Groupe d'experts sur le système de surveillance international, établi sur la base des débats techniques qui ont eu lieu du 6 février au 3 mars 1995 " . | UN | - CD/NTB/WP.224، المؤرخة في ٦١ آذار/مارس ٥٩٩١، المقدمة من رئيس فريق خبراء نظام الرصد الدولي، المعنونة " الفريق العامل اﻷول - التحقق: تقرير فريق خبراء نظام الرصد الدولي المعد على أساس المناقشات التقنية التي أجريت في الفترة من ٦ شباط/فبراير إلى ٣ آذار/مارس ٥٩٩١ " . |
- CD/NTB/WP.224 (et Corr.1, chinois seulement) et Corr.2, daté du 16 mars 1995, présenté par le Président du Groupe d'experts sur le système de surveillance international intitulé'Groupe de travail 1 - Vérification : Rapport du Groupe d'experts sur le système de surveillance international, établi sur la base des débats techniques qui ont eu lieu du 6 février au 3 mars 1995'. | UN | - CD/NTB/WP.224 وCorr.1 )التصويب بالصينية فقط( وCorr.2، المؤرخة في ٦١ آذار/مارس ٥٩٩١، المقدمة من رئيس فريق خبراء نظام الرصد الدولي، وعنوانها `الفريق العامل اﻷول - التحقق: تقرير فريق خبراء نظام الرصد الدولي المعَدّ على أساس المناقشات التقنية التي جرت في الفترة من ٦ شباط/فبراير إلى ٣ آذار/مارس ٥٩٩١`. |
Rappelant que les dispositions de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies sont applicables aux travaux effectués, dans l'exercice de leurs fonctions, par les experts relevant du système de procédures spéciales, | UN | وإذ تشير إلى انطباق أحكام اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها على العمل الذي يؤديه خبراء نظام الاجراءات الخاصة في إطار ممارستهم لمهامهم، |
Rappelant que les dispositions de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies sont applicables aux travaux effectués, dans l'exercice de leurs fonctions, par les experts relevant du système de procédures spéciales, | UN | وإذ تشير إلى انطباق أحكام اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها على العمل الذي يؤديه خبراء نظام الاجراءات الخاصة في إطار ممارستهم لمهامهم، |
< < Rappelant que les dispositions de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies sont applicables aux travaux effectués, dans l'exercice de leurs fonctions, par les experts relevant du système de procédures spéciales, ¶ | UN | " وإذ تشير إلى انطباق أحكام اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها على العمل الذي يؤديه خبراء نظام الآليات الخاصة في إطار ممارستهم لمهامهم، |
Au paragraphe 15, nous avons supprimé les crochets entre lesquels était donnée la seule solution technique restante, à savoir les 60 stations recommandées par le groupe d'experts du SSI, comme cela est indiqué au tableau 4. | UN | وفي الفقرة ٥١ حذفنا القوسين المعقوفين حول الخيار التقني الوحيد المتبقي، وهو خيار اﻟ ٠٦ محطة التي أوصى بها فريق خبراء نظام الرصد الدولي والمبيﱠنة في الجدول ٤. |
Dans l'intervalle, le Groupe de travail d'experts du SIG du Département des opérations de maintien de la paix, du Bureau de la gestion des ressources humaines, du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité et de la Division de l'informatique a fait effectuer une analyse correspondance-écart du SIG. | UN | وفي أثناء ذلك، أجرى الفريق العامل المؤلف من خبراء نظام المعلومات الإدارية المتكامل القادمين من إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات تحليلا للثغرات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
45. L'opinion a été émise que tous les experts du système des procédures spéciales devraient prendre part à la cérémonie qui aura lieu à New York pour commémorer le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | ٥٤- وتم اﻹعراب عن رأي يقول بوجوب اشتراك جميع خبراء نظام اﻹجراءات الخاصة، في الاحتفال الذي سيقام بنيويورك للاحتفال بمرور خمسين عاماً على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
46. Comme suite à une suggestion formulée par les participants à la quatrième réunion, il avait été décidé qu'un comité informel se réunirait avant la cinquième réunion pour étudier les problèmes administratifs qui préoccupent les experts du système des procédures spéciales. | UN | ٦٤- عملاً باقتراح المشتركين في الاجتماع الرابع، تم الاتفاق على وجوب اجتماع لجنة غير رسمية قبل الاجتماع الخامس، لمناقشة المسائل اﻹدارية التي تهم خبراء نظام اﻹجراءات الخاصة. |
Rappelant que les dispositions de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies de 1946 sont applicables aux travaux effectués dans l'exercice de leurs fonctions par des experts relevant du système de procédures spéciales, | UN | وإذ تذكّر بانطباق أحكام اتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة لعام ٦٤٩١ على العمل الذي يؤديه خبراء نظام اﻹجراءات الخاصة في إطار ممارستهم لمهامهم، |