"خبيران من" - Translation from Arabic to French

    • deux experts de
        
    • deux experts du
        
    • de deux experts
        
    • deux experts des
        
    • deux experts à choisir parmi
        
    • par deux
        
    • deux appartenant au
        
    90. deux experts de UN-SPIDER ont pris part à la formation d'administrateurs de projets de la Charte les 10 et 11 avril à Beijing. UN 90- وشارك خبيران من خبراء سبايدر في تدريب مديري المشاريع بخصوص الميثاق يومي 10 و11 نيسان/أبريل في بيجين.
    En outre, en décembre 2009, deux experts de l'Union européenne ont travaillé avec l'Union africaine à la mise au point du budget. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل خبيران من الاتحاد الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2009 مع الاتحاد الأفريقي على وضع الميزانية في صيغتها النهائية.
    En outre, en décembre 2009, deux experts de l'Union européenne ont travaillé avec l'Union africaine à la mise au point du budget. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل خبيران من الاتحاد الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2009 مع الاتحاد الأفريقي على وضع الميزانية في صيغتها النهائية.
    À chaque atelier, deux experts du Comité d'accréditation et deux membres du personnel du secrétariat ont présenté des exposés sur les critères et le processus d'accréditation. UN وخلال كل حلقة عمل، قدّم خبيران من فريق الاعتماد وموظفان من الأمانة عروضاً بشأن متطلبات الاعتماد وإجراءاته.
    Cet atelier exploitera un projet de rapport initial élaboré par l'État partie et sera animé par deux experts du Comité. UN وستدور حلقة العمل حول مشروع تقرير أولي أعدته الدولة الطرف. وسيقوم بمهمة الميسر لحلقة العمل خبيران من خبراء اللجنة.
    iii) Le tribunal des mineurs est composé de trois juges assistés de deux experts dont l'un au moins est une femme; la présence de cette dernière aux audiences est obligatoire. UN `3` تشكيل محكمة الأحداث من ثلاثة قضاة يعاونها خبيران من الاخصائيين أحدهما على الأقل من النساء ويكون حضورها إجراءات المحاكمة وجوبياً.
    9. Au cours du débat consacré aux moyens techniques permettant de faire face au problème des explosifs, deux experts des Hautes Parties contractantes ont attiré l'attention sur diverses initiatives visant à marquer les explosifs à des fins d'identification et de détection. UN 9- وفي جزء مكرس للنهج التقنية للتعامل مع المتفجرات، أبرز خبيران من طرفين متعاقدين ساميين مختلف الجهود الرامية إلى تمييز المتفجرات لغرض تحديدها وكشفها.
    deux experts à choisir parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes; UN خبيران من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    deux experts de l'ONUDC spécialistes du VIH/sida ont fait des présentations, donnant un aperçu de la gravité du problème du VIH et d'autres maladies hématogènes chez les usagers de drogues. UN وقدّم خبيران من المكتب في ميدان الأيدز وفيروسه عرضين تضمّنا معلومات أساسية عن حدّة مشكلة فيروس الأيدز وسائر الأمراض المنقولة بالدم في أوساط متناولي المخدّرات.
    En outre, en décembre 2009, deux experts de l'Union européenne ont travaillé avec l'Union africaine à la mise au point du budget. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل خبيران من الاتحاد الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2009 مع الاتحاد الأفريقي على وضع الميزانية في صيغتها النهائية.
    48. deux experts de pays en développement ont exposé leurs points de vue sur les nouvelles tendances et l'évolution de l'investissement ainsi que sur l'importance des relations SudSud pour les pays en développement. UN 48- وعرض خبيران من البلدان النامية وجهات نظرهما حول الاتجاهات الجديدة وتدفقات الاستثمار وأهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب بالنسبة للبلدان النامية.
    Par la suite, en décembre 2006, la Cranfield University a mené dans les îles Falkland (Malvinas) une enquête de terrain supervisée par deux experts de chaque pays. IV. Situation économique UN ونتيجة لذلك، أجرت جامعة كرانفيليد في كانون الأول/ديسمبر 2006 مسحا ميدانيا للجزر، وقام بمراقبة هذا المسح خبيران من كل بلد من البلدين.
    Dix (deux experts de chaque État du Groupe des cinq États d'Asie centrale) UN 10 (خبيران من كل دولة من دول آسيا الوسطى الخمس)
    Dix (deux experts de chaque État d'Asie centrale) Projet III UN 10 (خبيران من كل دولة من دول آسيا الوسطى الخمس)
    deux experts du Comité ont fait office de conseillers techniques dans le cadre de cet atelier. UN وحدد خبيران من اللجنة للرجوع إليهما كحجة مرجعية في حلقة العمل.
    deux experts du Comité ont fait office de spécialistes-conseils lors de cette manifestation. UN وقد اضطلع خبيران من اللجنة بدو الشخصين المرجعيين خلال هذه المناسبة.
    Le Groupe devrait être composé : d'un expert ayant participé à la réunion du Groupe d'experts; de deux experts gouvernementaux; d'un expert choisi hors du système des Nations Unies; et d'un expert membre d'un organisme des Nations Unies. UN ومن المنتظر أن يكون تشكيل الفريق على النحو التالي: خبير واحد من اجتماع فريق الخبراء؛ خبيران من الحكومات؛ خبير واحد من المجتمع المدني؛ خبير واحد من منظومة اﻷمم المتحدة.
    9. Au cours du débat consacré aux moyens techniques permettant de faire face au problème des explosifs, deux experts des Hautes Parties contractantes ont attiré l'attention sur diverses initiatives visant à marquer les explosifs à des fins d'identification et de détection. UN 9- وفي جزء مكرس للنهج التقنية للتعامل مع المتفجرات، أبرز خبيران من طرفين متعاقدين ساميين مختلف الجهود الرامية إلى تمييز المتفجرات لغرض تحديدها وكشفها.
    deux experts à choisir parmi les États d'Europe occidentale et autres États. UN خبيران من دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    deux appartenant au Groupe des États d'Europe orientale et autres États. UN خبيران من دول أوروبا الغربية ودول أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more