"خبيراً استشارياً" - Translation from Arabic to French

    • un consultant
        
    • consultants et
        
    • d'expert-conseil
        
    • de consultant
        
    • consultants étaient employés
        
    • consultant de
        
    • consultants ont
        
    • consultant auprès de
        
    Ultérieurement, le secrétariat a entrepris de recruter un consultant chargé d'élaborer ces directives. UN وقد عينت الأمانة بعد ذلك خبيراً استشارياً للقيام بهذا العمل.
    Il a demandé au Secrétariat du Comité de recruter un consultant chargé de la réalisation de cette étude. UN وطلبت إلى أمانة اللجنة أن تعين خبيراً استشارياً للقيام بهذه الدراسة.
    Le Secrétariat pourrait recruter un consultant pour l'aider dans ces activités. UN وقد تستخدم الأمانة خبيراً استشارياً لمعاونتها في القيام بهذه الأنشطة.
    On a recruté 23 fonctionnaires et passé des contrats avec 22 consultants et 61 experts chargés d'études préliminaires. UN وقام البرنامج بتعيين 23 موظفاً وتحرير عقود ل22 خبيراً استشارياً و61 خبيراً للاستعراض المكتبي.
    Le Rapporteur spécial, Sir Waldock, agissant à titre d'expert-conseil à la Conférence, s'est étonné que certaines délégations voient dans l'article 38 une quasi-violation du principe pacta sunt servanda, d'autant que la base juridique de l'article était la bonne foi. UN 121 - ومما ورد في كلام المقرر الخاص والدوك، بوصفه خبيراً استشارياً في المؤتمر، إعرابه عن دهشته من أن بعض الوفود تظن فيما يبدو أن المادة 38 تشكل ما يشبه انتهاكاً لمبدأ العقد شريعة المتعاقدين، لا سيما وأن الأساس القانوني لهذه المادة هو حسن النية.
    Intervenant en sa qualité de consultant de la CNUCED, l'ancien Directeur de la Commission de la concurrence et des tarifs douaniers du Zimbabwe a présenté le rapport sur l'examen collégial. UN ٥٢- وقدم المدير السابق للجنة المنافسة والتعريفات الجمركية في زمبابوي، بصفته خبيراً استشارياً للأونكتاد، تقرير استعراض النظراء.
    En 2006, le HCR a recruté 262 consultants alors que pour les 7 premiers mois de 2007, 136 consultants étaient employés. UN وخلال عام 2006، استعانت المفوضية ب262 خبيراً استشارياً، بينما وظفت 136 خبيراً استشارياً خلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2007.
    Le Secrétariat peut engager un consultant pour l'aider à mener à bien ces activités. UN وقد تستخدم الأمانة خبيراً استشارياً لمعاونتها في القيام بهذه الأنشطة.
    Le Secrétariat peut recruter un consultant pour l'aider dans ces activités. UN ويجوز أن تشرك الأمانة خبيراً استشارياً للمساعدة في الاضطلاع بهذه الأنشطة.
    Compte tenu du problème de plus en plus aigu du surpeuplement des prisons et eu égard à la rigidité de la législation, le Bureau a chargé un consultant d'étudier la possibilité de remplacer, pour les personnes reconnues coupables d'infraction aux lois pénales ou autres, l'incarcération par d'autres peines. UN وعلى ضوء تعاظم مشكلة اكتظاظ السجون، وكذلك عدم مرونة القانون، كلّف المكتبُ خبيراً استشارياً بمهمة استكشاف البدائل الممكنة لحبس المدانين بانتهاك القانون الجنائي أو غيره من القوانين.
    S'agissant de la mise en place d'un système d'octroi de licences en vertu de l'article 4B, la situation s'améliorait et le Soudan du Sud avait retenu un consultant qui aiderait à sa création. UN وفيما يتعلق بإنشاء نظام تراخيص بموجب المادة 4 باء، قال إن ذلك يمضي قدماً، وقد حدد جنوب السودان خبيراً استشارياً للمساعدة على وضع النظام.
    En 2009, elle a chargé un consultant de mener une étude sur l'égalité des possibilités d'apprentissage pour les étudiants handicapés dans le cadre du système d'éducation inclusive. UN وفي عام 2009، كلفت اللجنة خبيراً استشارياً بإجراء دراسة عن تكافؤ فرص التعليم بالنسبة للطلاب ذوي الإعاقة، في إطار النظام التعليمي الشامل للجميع.
    Conformément à la décision susmentionnée, le Secrétariat a recruté un consultant qui a effectué l'étude sollicitée et rédigé un rapport. UN 2 - ووفقاً للمقرر أعلاه عينت الأمانة خبيراً استشارياً قام بإجراء الدراسة المطلوبة وخرج بتقرير.
    i) L'Institut a accueilli d'août à décembre 2008 un consultant de l'UNODC dont la mission était de promouvoir l'établissement de statistiques sur la criminalité en Afrique; UN `1` استضاف المعهد خبيراً استشارياً تابعاً للمكتب في الفترة من آب/أغسطس حتى كانون الأول/ديسمبر 2008 من أجل تعزيز إجراء إحصاءات بشأن الجريمة في أفريقيا؛
    34. La Section de la justice transitionnelle et des droits de l'homme de la MINUT appuie la mise en place d'un programme de réparations en faveur des victimes au TimorLeste, et a recruté un consultant chargé d'aider la Commission A du Parlement à rédiger un projet de loi en la matière. UN 34- ويقدم قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية التابع لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي الدعم للجهود الرامية إلى وضع برنامج لجبر الضحايا في تيمور - ليشتي، وعيّن القسم خبيراً استشارياً لدعم اللجنة ألف التابعة للبرلمان الوطني من أجل صياغة التشريع ذي الصلة بالموضوع.
    Il inclut également 687 consultants et vacataires. UN ويشمل أيضاً 687 خبيراً استشارياً/مقاولاً فردياً.
    173. En 2008, le HCR a loué les services de 369 consultants et 255 consultants ont été employés au cours des huit premiers mois de 2009. UN 173- استعانت المفوضية في عام 2008 ﺑ 369 خبيراً استشارياً، وتم توظيف 255 خبيراً استشارياً خلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2009.
    44. Peter Ainsworth, conseiller juridique au Ministère de la justice des États-Unis, a décrit son rôle de consultant auprès de la Commission de lutte contre la corruption de la Sierra Leone. UN 44- وأبلغ السيد بيتر أينسورث، وهو مستشار قانوني في وزارة العدل الأمريكية، عن دوره بصفته خبيراً استشارياً لدى لجنة مكافحة الفساد في سيراليون.
    169. En 2007, le HCR a loué les services de 335 consultants et au cours des sept premiers mois de 2008, 172 consultants étaient employés. UN 169- استعانت المفوضية خلال عام 2007 ﺑ 335 خبيراً استشارياً، وتم وزع 172 خبيراً استشارياً خلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2008.
    En 2005, le HCR a recruté 265 consultants alors qu'au cours des sept premiers mois de 2006, 212 consultants ont été employés. UN وخلال عام 2005، استعانت المفوضية ب265 خبيراً استشارياً، بينما وظفت 212 خبيراً استشارياً خلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2006.
    consultant auprès de l'Agence australienne d'aide au développement international, concernant les aspects juridiques du projet de construction d'un pont sur le Mékong (Laos/Thaïlande et Viet Nam/Cambodge), 19941995. UN عمل خبيراً استشارياً لدى الوكالة الأسترالية للتنمية الدولية بشأن جوانب القانون الدولي لمشروع تشييد الجسور عبر نهر الميكونغ (بين لاُوس وتايلند، وبين فييت نام وكمبوديا)، 1994-1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more