"خبير استشاري دولي" - Translation from Arabic to French

    • un consultant international
        
    • consultants internationaux
        
    • un consultant recruté sur le plan international
        
    un consultant international met actuellement au point les données et procède à leur analyse. UN ويتولى خبير استشاري دولي حاليا وضع اللمسات النهائية على البيانات وتحليلها.
    Par ailleurs, une étude de faisabilité sur le mécanisme de crédit proposé a été réalisée par un consultant international. UN وفضلا عن ذلك، قام خبير استشاري دولي بدراسة جدوى لمخطط الائتمان المقترح.
    :: Séminaire conduit par un consultant international sur la collecte de données relatives à la violence sexuelle et sexiste UN :: عقد حلقة دراسية مع خبير استشاري دولي عن جمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
    un consultant international pour la mise en place d'un centre de documentation et d'information est en cours de recrutement. UN ويراد الآن تعيين خبير استشاري دولي لإنشاء مركز للتوثيق والإعلام.
    Pour mener à bien ses projets, il a envoyé sur le terrain, au cours de l'année écoulée, quelque 1 200 consultants internationaux qui ont travaillé en collaboration avec le personnel national. UN وأوفدت اﻹدارة، من أجل تنفيذ مشاريعها خلال السنة الماضية، نحو ٢٠٠ ١ خبير استشاري دولي للعمل بالتعاون مع الموظفين الوطنيين.
    un consultant recruté sur le plan international sera détaché auprès de l'ANGA pour l'aider à élaborer sa stratégie de lutte contre la drogue, et du matériel de détection des drogues sera fourni à l'ANGA pour être installé dans différents aéroports et centres de distribution du courrier. UN وسوف يُعيّن خبير استشاري دولي لتقديم المساعدة إلى الإدارة المذكورة في تطوير استراتيجيتها الخاصة بمراقبة المخدرات ومكافحتها، وسوف يجري شراء معدات كشف المخدرات لصالح الإدارة المذكورة، لكي تُستخدم في المطارات ومراكز توزيع البريد.
    Avec l'aide d'un consultant international, un projet plus poussé de cours sur les droits de l'homme à l'intention des étudiants de droit et d'économie a été conçu. UN ووُضع مخطط موسع لدورة عن حقوق الإنسان من أجل طلبة القانون والاقتصاد، بمساعدة خبير استشاري دولي.
    Ce document de référence est en voie d'être finalisé par l'AEC et la CEPALC avec l'aide d'un consultant international. UN ولدى إعداد هذه الوثيقة، كانت الرابطة واللجنة تعكفان على وضع الصيغة النهائية للوثيقة الإعلامية المذكورة أعلاه مع الاستعانة بخدمات خبير استشاري دولي.
    un consultant international sera recruté si nécessaire. UN وسيجري توظيف خبير استشاري دولي عند الضرورة.
    un consultant international a effectué une évaluation des besoins en vue de la création d'une base de données sur les champs de mines et les victimes des mines. UN وقام خبير استشاري دولي بإجراء تقييم لاحتياجات قاعدة بيانات لحقول اﻷلغام وضحايا اﻷلغام.
    On a également engagé un consultant international pour aider à planifier, coordonner et superviser un levé de niveau 1. UN وانتدب أيضا خبير استشاري دولي للمساعدة على تخطيط عملية مسح جارية من المستوى اﻷول وتنسيقها واﻹشراف عليها.
    La Commission utilisera les ressources restantes pour engager un consultant international ayant les compétences nécessaires pour mener à bien l'analyse détaillée requise. UN وتعتزم اللجنة استخدام الموارد المتبقية للتعاقد مع خبير استشاري دولي يتمتع بخبرة ذات صلة بالموضوع لاجراء تقييم مفصل.
    Pour les deux premières étapes, un consultant international doit être associé aux opérations afin qu'il dispense les conseils et la formation voulus. UN ويُفضل أن يشارك في المرحلتين الأوليين خبير استشاري دولي لتقديم التوجيهات والتدريب.
    Activités : Il a été procédé au recrutement et à l'affectation d'un consultant international en octobre 2000. UN الأنشطة: تم في تشرين الأول/أكتوبر 2000 تعيين وفرز خبير استشاري دولي.
    un consultant international a été engagé en septembre 1999. UN واستُخدم خبير استشاري دولي في أيلول/سبتمبر 1999.
    un consultant international a été recruté pour mettre en œuvre les activités de formation à l'intention des ONG de mai à juillet 1999. UN وعُيِّن خبير استشاري دولي لتنفيذ الأنشطة التدريبية للمنظمات غير الحكومية من أيار/مايو إلى تموز/يوليه 1999.
    un consultant international s’est rendu dans la région pour y procéder à une évaluation initiale des besoins en vue de constituer une base de données sur les champs de mines et les victimes de mines, qui est mise en place progressivement. UN وأجرى خبير استشاري دولي تقييما أوليا داخل المنطقة للاحتياجات اللازمة لوضع قاعدة بيانات لضحايا اﻷلغام وحقول اﻷلغام، وما زال العمل مستمرا في هذا الصدد.
    62. Allégations selon lesquelles les responsables d'un bureau de pays ont extorqué des fonds à un consultant international. UN ٦٢ - الادعاءات بأن كبار مديري أحد المكاتب القطرية ابتزوا أموالا من خبير استشاري دولي.
    Pour réaliser ces projets, le Département a détaché l'an passé environ 1 200 consultants internationaux sur le terrain, lesquels ont travaillé en collaboration avec le personnel local. UN ولتنفيذ تلك المشاريع، أوفدت الادارة في العام الماضي الى الميدان زهاء ٢٠٠ ١ خبير استشاري دولي للتعاون مع الموظفين الوطنيين.
    Pour mener à bien ses projets, il a envoyé sur le terrain, au cours de l'année écoulée, quelque 1 200 consultants internationaux qui ont travaillé en collaboration avec le personnel national. UN وأوفدت اﻹدارة، من أجل تنفيذ مشاريعها خلال السنة الماضية، نحو ٢٠٠ ١ خبير استشاري دولي للعمل بالتعاون مع الموظفين الوطنيين.
    b) L'établissement, par un consultant recruté sur le plan international par la CNUCED, d'un rapport d'ensemble constituant une synthèse des principales conclusions des rapports établis à l'échelle nationale et contenant un certain nombre de recommandations pertinentes destinées aux États membres de l'OCE dans le domaine des transports multimodaux; UN (ب) تحضير تقرير موحد على يد خبير استشاري دولي لدى الأونكتاد، مع بيان هذا التقرير للنتائج الرئيسية الواردة في تقارير الخبراء الاستشاريين الوطنيين، إلى جانب تقديمه لعدد من التوصيات ذات الصلة فيما يتصل بالدول أعضاء منظمة التعاون الاقتصادي في مجال النقل المتعدد الوسائط؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more