"خبير خارجي" - Translation from Arabic to French

    • un expert extérieur
        
    • un expert externe
        
    • à un expert indépendant
        
    • un spécialiste extérieur
        
    • secteur privé Banque mondiale Experts extérieurs
        
    • un consultant
        
    En conséquence, la Commission a remanié le document avec l'aide d'un expert extérieur. UN ومن ثم، أعادت اللجنة صوغ الوثيقة بمساعدة خبير خارجي.
    Il cherchait un expert extérieur pour lui faire analyser les conclusions de cette étude et les actuels critères d’admission au programme d’aide d’urgence dans le but d’améliorer les méthodes qu’il emploie pour sélectionner les plus nécessiteux parmi la population réfugiée. UN ويجري البحث عن خبير خارجي يتولى مراجعة نتائج تلك الدراسة ومعايير الاستحقاق الراهنة المطبقة في برنامج العسر الشديد، وذلك بهدف تحسين المنهجية التي تتبعها الوكالة للاستدلال على اﻷشد عوزا بين اللاجئين.
    8. Les délégations ont estimé que la présentation introductive faite par un expert extérieur invité, l'Ambassadeur Sergey Batsanov, avait été utile pour le débat. UN ٨- وجدت الوفود فائدةً للمناقشة في عرض تمهيدي قدمه خبير خارجي وُجهت إليه الدعوة، السفير سيرغي باتسانوف.
    En outre, les dossiers techniques relatifs à la rénovation du bâtiment des conférences ont été examinés par un expert externe qui est allé plus loin que les questions de conformité aux codes. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرض خبير خارجي وثائق التشييد الخاصة بتجديد مبنى المؤتمرات فيما يخص المسائل التي تتجاوز المتطلبات المبينة في المدونات.
    Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement pour son invitation qui, selon son interprétation, signifie que celui-ci est disposé à ce que ses lieux de détention fassent l'objet d'un examen indépendant, mené par un expert externe objectif. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للحكومة لدعوتها إياه، وهو ما يرى فيه دليلاً على استعداد الحكومة لإخضاع أماكن الاحتجاز التابعة لها لفحص مستقل يجريه خبير خارجي موضوعي.
    12. un spécialiste extérieur, qui a une longue expérience et des compétences techniques dans l'introduction de la gestion et de la budgétisation axées sur les résultats dans les organismes des Nations Unies, a fourni un appui méthodologique et clarifié les concepts et leur application dans le contexte de l'ONUDI. UN 12- وقام خبير خارجي ذو تجربة واسعة وخبرة فنية في تطبيق الإدارة والميزنة القائمتين على النتائج في منظومة الأمم المتحدة بتقديم دعم منهجي، وأوضح المفاهيم وتطبيقها في سياق اليونيدو.
    secteur privé Banque mondiale Experts extérieurs UN خبير خارجي
    Un tel objectif peut être atteint seulement si les gouvernements souhaitent sincèrement demander une évaluation objective auprès d'un expert extérieur en engageant un dialogue franc et ouvert fondé sur la confiance et le respect mutuels. UN وهذا الهدف لا يمكن الوصول إليه إلا إذا كانت الحكومات مهتمة اهتماماً حقيقياً بالحصول على تقييم موضوعي من خبير خارجي وذلك بالدخول في حوار مفتوح وصريح استناداً إلى الثقة والاحترام المتبادلين.
    On élabore aussi, avec les conseils d'un expert extérieur pour assurer le respect des normes de la profession, des directives et des instructions qui seront promulguées dans une instruction administrative où seront également définis les règles de procédure et les délais. UN ويجري حالياً أيضاً إعداد مبادئ توجيهية وإجراءات تشغليلية يشارك في مدخلاتها خبير خارجي بهدف ضمان الامتثال للمعايير المهنية. وسيجري إصدار هذه المبادئ التوجيهية بموجب أمر إداري، سيوجز أيضاً النقاط الرئيسية للنظام الداخلي والأطر الزمنية.
    Il sera fait appel à un expert extérieur pour confirmer l'identification de ces pièces et cet expert apportera son concours pour d'autres aspects techniques de l'identification du véhicule, en utilisant un processus d'inventaire des pièces. UN وسيُستقدَم خبير خارجي للتثبت من التعرف إلى تلك القطع، كما سيقدم المساعدة في جوانب فنية أخرى من التعرف إلى المركبة عن طريق استخدام عملية لجرد الأدلة المصورة دعما لهذا العمل.
    À la même réunion, le Conseil a entendu l'exposé d'un expert extérieur, Tim Caughley, collaborateur scientifique de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement. UN وفي الاجتماع نفسه، عرض خبير خارجي يُدعى تيم كوغلي، وهو زميل أقدم مقيم لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، طرحاً على المجلس.
    L'équipe d'investigation comprenait des spécialistes des problèmes de violences sexuelles et de violences faites aux femmes, des services communautaires et de la réinstallation, ainsi qu'un expert extérieur spécialiste de la protection des témoins qui a aidé la mission à mettre au point une méthode innovante pour protéger les témoins pendant et après l'investigation. UN وضم فريق التحقيق خبراء بشأن العنف الجنسي والجنساني والخدمات المجتمعية وإعادة التوطين بالإضافة إلى خبير خارجي متخصص في حماية الشهود ساعد البعثة على اتباع نهج ابتكاري حيال حماية الشهود أثناء التحقيق وبعده.
    b) Compte cinq à sept membres, représentant tous les États Membres, et assistés au moins d'un expert extérieur; UN (ب) أن تكون مؤلفة من خمسة إلى سبعة أعضاء، يمثلون جميعهم الدول الأعضاء، ويعاونهم خبير خارجي واحد على الأقل؛
    Suivant en cela les recommandations d'un expert externe en matière d'évaluation des émoluments des conseils de la défense, la Section a mis en œuvre de nouvelles mesures en attendant l'instauration d'un système dans le cadre duquel l'évaluation relèvera d'une équipe indépendante. UN واستنادا إلى توصية صادرة عن خبير خارجي في مجال تقييم مصاريف الدفاع وُضعت آليات جديدة بانتظار تنفيذ نظام من شأنه أن يكفل مثل هذا التقييم بواسطة فريق مستقل.
    Un rapport établi par un expert externe a donné lieu au remaniement de ces services et à l'introduction de meilleures pratiques en matière de protection et de réinstallation des témoins. UN وأعد خبير خارجي تقريرا أسفر عن إعادة تنظيم وحدة الحماية واعتماد ممارسات أفضل تتعلق بتغيير مكان إقامة الشهود وتوفير الحماية لهم.
    La Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne a donc demandé un nouvel examen de la Division des investigations, lequel a été effectué par un expert externe du 15 mars au 15 juin 2007. UN 4 - وتبعا لذلك أوعز وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بإجراء استعراض لشعبة التحقيقات. اضطلع به خبير خارجي خلال الفترة من 15 آذار/مارس إلى 15 حزيران/يونيه 2007.
    Le BSCI a demandé une étude sur la Division des investigations qui a été réalisée du 15 mars au 15 juin 2007 par un expert externe. UN وهكذا، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تكليفا بإجراء استعراض لشعبة التحقيقات التابعة له؛ وقد أجرى ذلك الاستعراض خبير خارجي خلال الفترة من 15 آذار/مارس 2007 إلى 15 حزيران/يونيه 2007.
    L'Administration a fait observer que le programme de réforme de la gestion interne d'une durée de trois ans, axé sur le développement institutionnel, comportait une stratégie pour la gestion des ressources humaines élaborée à l'issue de consultations internes et avec l'aide d'un expert externe. UN 46 - وعلّقت الإدارة بأن الخطة الثلاثية لإصلاح الإدارة الداخلية لتطوير المنظمة تضمنت استراتيجية لإدارة الموارد البشرية تم وضعها من خلال المشاورات الداخلية وبمساعدة خبير خارجي.
    secteur privé Banque mondiale Experts extérieurs UN خبير خارجي
    Une étude de l'impression à la demande a été réalisée avec le concours d'un consultant. UN 37 - وقد اكتملت دراسة حول نظام الطباعة حسب الطلب أجريت بمساعدة خبير خارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more