"خبير دولي" - Translation from Arabic to French

    • un expert international
        
    • experts internationaux
        
    • un spécialiste international
        
    Il a contacté un spécialiste, qui est même un expert international. Open Subtitles لقد وجد اخصائي، في الحقيقة انه خبير دولي. حقاً؟
    Il a été décidé qu'il étudierait la possibilité de fournir les services d'un expert international de la législation pénitentiaire. UN واتُّفق على أن يستكشف المكتب إمكانية توفير خبير دولي في مجال التشريعات المتعلقة بالسجون.
    1 mois de travail d'un expert international sur le terrain UN خدمات خبير دولي لفترة شهر عمل واحد في الميدان
    Depuis deux ans que le Bureau d'Hiroshima de l'UNITAR existe, environ 500 experts internationaux et stagiaires sont venus à Hiroshima. UN 57 - ومنذ إنشاء معهد هيروشيما الإقليمي قبل عامين أتى نحو 500 خبير دولي ومشارك في التدريب إلى هيروشيما.
    Au même moment, un spécialiste international des auditions publiques a été recruté et une formation a été dispensée à plusieurs membres de la commission et membres du personnel sur cette fonction. UN وفي الفترة ذاتها، تم التعاقد مع خبير دولي في جلسات الاستماع العلنية، قام بتدريب عدة مفوضين وموظفين في هذا المجال.
    Elle a été réalisée principalement par un expert international, en collaboration avec un consultant national. UN وقد تولى الإشراف الرئيسي على تنفيذ الدراسة خبير دولي بالتعاون مع مستشار وطني.
    Ainsi, en Indonésie, il a financé les services d'un expert international chargé d'aider le pays à adapter les programmes existants et à en élaborer de nouveaux. UN ففي إندونيسيا، مثلا، مول الصندوق تكاليف توفير خبير دولي للعمل على تكييف البرامج القائمة ووضع برامج جديدة.
    Le Gouvernement a accueilli favorablement la proposition faite par la Haut Commissaire d'aider à mener à bien les enquêtes en offrant les services d'un expert international. UN ورحبت الحكومة بعرض المفوضة السامية المساعدة في عملية التحقيق عن طريق توفير خدمة خبير دولي.
    Le FNUAP a également organisé des consultations internes approfondies et diligenté un examen concret de qualité, confié aux soins d'un expert international de l'évaluation. UN وقد أجرى الصندوق أيضاً مشاورات داخلية مستفيضة وأصدر تكليفاً بإجراء استعراض للجودة الفنية من قِبَل خبير دولي في التقييم.
    Activités : missions de conseil d'un expert international entreprises entre octobre 1997 et août 1998. UN الأنشطة: أوفد خبير دولي في بعثات استشارية في الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر 1997 وآب/أغسطس 1998.
    Le Comité consultatif du Fonds a également approuvé le prélèvement des ressources destinées à financer les services d'un expert international recruté comme consultant pour le compte d'un État participant à la Conférence. UN كما وافق الفريق الاستشاري على توفير المساعدة اللازمة من الصندوق لتغطية تكاليف الخدمات الاستشارية التي سيقدمها خبير دولي إلى إحدى الدول المشاركة في المؤتمر.
    Il a été finalisé sous la direction d'un expert international au cours d'un séminaire de formation à la rédaction des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ولقد وُضع هذا المشروع في صيغته النهائية تحت إشراف خبير دولي أثناء حلقة دراسية تدريبية تتعلق بوضع الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان.
    De ce fait, une commission spéciale a été convoquée, présidée par un expert international nommé par M. Michael Steiner, le Représentant spécial du Secrétaire général, pour examiner la difficulté soulevée par les députés serbes du Kosovo auprès de la présidence de l'Assemblée. UN ولهذا السبب، دعي فريق خاص إلى الانعقاد وترأسه خبير دولي عيّنه مبعوثي الخاص للنظر في الطعن المقدم من هؤلاء النواب إلى رئاسة الجمعية.
    J'ai créé des commissions d'experts chargées de la réforme - composées de représentants locaux mais toutes présidées par un expert international respecté - pour l'impôt indirect, la défense et le renseignement. UN وعملت على بدء أعمال لجان الخبراء المعنية بالإصلاح، وهي مؤلفة من ممثلين محليين ولكن يترأسها خبير دولي مرموق لتغطي سياسة الضرائب غير المباشرة وقضايا الدفاع والاستخبارات.
    La mission, effectuée par un expert international du 13 au 20 novembre 1994 en Mongolie pour étudier les modalités de mise en place d'une bibliothèque destinée à la Cour suprême mongole, a constitué la première activité au titre du programme global. UN وكان النشاط اﻷول وفقا للبرنامج الشامل هو قيام خبير دولي ببعثة إلى منغوليا في الفترة من ٣١ إلى ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ لتقدير احتياجات إنشاء مكتبة للمحكمة العليا في ذلك البلد.
    L'étude sur les investissements a démarré en novembre 1997 avec l'arrivée d'une mission d'information composée à la fois de membres du personnel de la CNUCED et de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE) et d'un expert international. UN بدأ استعراض سياسة الاستثمار في أوزبكستان في تشرين الثاني/نوفمبر 1997 بقيام بعثة مشتركة لتقصي الحقائق ضمت موظفين من الأونكتاد ومن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فضلا عن خبير دولي.
    3. Suite à la signature de ce document, le PNUD a procédé, en consultation avec le Gouvernement tchadien et le HautCommissariat aux droits de l'homme, au recrutement d'un expert international chargé d'exécuter le projet sur le terrain. UN 3- وبعد التوقيع على الوثيقة، عمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتشاور مع حكومة تشاد ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، إلى توظيف خبير دولي مسؤول عن تنفيذ المشروع على أرض الواقع.
    Plus de 200 experts internationaux et nationaux et de nombreux observateurs de pays occidentaux et d'autres pays ont appuyé ces activités. UN كما أسهم أكثر من 200 خبير دولي وحكومي، فضلا عن العديد من المراقبين الحكوميين من البلدان الغربية وبلدان أخرى، في دعم هذه الاجتماعات.
    Plus de 200 experts internationaux et nationaux et de nombreux observateurs de pays occidentaux et d'autres pays ont appuyé ces activités. UN كما أسهم أكثر من 200 خبير دولي وحكومي، فضلا عن العديد من المراقبين الحكوميين من البلدان الغربية وبلدان أخرى، في دعم هذه الاجتماعات.
    Lorsqu'une mission de conseils juridiques est envoyée dans le pays, le fonctionnaire de l'ONUDC chargé de la coordination d'ensemble de l'assistance fournie au pays est accompagné, lorsqu'il y a lieu, d'un ou deux experts internationaux. UN 37- بالنسبة لبعثات المشورة القانونية، سوف يرافق خبير دولي أو خبيران دوليان، حسب الاقتضاء، الشخص المكلف من المكتب بالإشراف العام على تنسيق المساعدة المقدّمة إلى البلد.
    un spécialiste international des problèmes liés à la condition féminine, qui était rétribué par un des principaux bailleurs de fonds, a commencé à évaluer les activités de l'Office en vue de l'aider à se doter d'une stratégie visant à tenir compte systématiquement des problèmes liés à la condition féminine. UN وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، بدأ خبير دولي في قضايا نوع الجنس ممول من جهة مانحة رئيسية تقييم أنشطة الوكالة الرامية إلى المساعدة في وضع استراتيجية لجعل نوع الجنس في صلب أنشطة الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more