"خبير مستقل معني" - Translation from Arabic to French

    • un expert indépendant sur
        
    • un expert indépendant chargé
        
    • d'expert indépendant chargé
        
    • 'expert indépendant chargé de
        
    Dans cette optique, l'Association considérait que la nomination d'un expert indépendant sur la question de l'impunité était une étape cruciale dans la poursuite et le développement des travaux engagés. UN وهي ترى بالتالي أن تعيين خبير مستقل معني بمسألة الإفلات من العقاب يعتبر خطوة حاسمة في مزيد تطوير وإنجاز العمل المضطلع به بالفعل.
    À la vingt-quatrième session ordinaire du Conseil des droits de l'homme, la CELAC a présenté une résolution proposant la nomination d'un expert indépendant sur l'exercice de tous les droits de l'homme par les personnes âgées. UN وفي الدورة العادية الرابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، قدمت جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قراراً يقترح تعيين خبير مستقل معني بتمتع جميع كبار السن بحقوق الإنسان.
    Le Gouvernement mexicain a appuyé la proposition faite à la vingt-quatrième session ordinaire du Conseil des droits de l'homme portant sur la nomination d'un expert indépendant sur l'exercice de tous les droits de l'homme des personnes âgées. UN وقد أيدت حكومتها الاقتراح الذي قُدم في الدورة العادية الرابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان بتعيين خبير مستقل معني بتمتع كبار السن بجميع حقوق الإنسان.
    La délégation chilienne approuve également la décision prise par le Conseil des droits de l'homme de nommer un expert indépendant chargé de promouvoir l'exercice par les personnes âgées de tous les droits de l'homme. UN ويقر وفدها أيضا قرار مجلس حقوق الإنسان بتعيين خبير مستقل معني بتمتع كبار السن بجميع حقوق الإنسان.
    Le Pérou est également favorable à la négociation d'un instrument international unique relatif aux droits des personnes âgées et accueille avec satisfaction la décision prise par le Conseil des droits de l'homme de nommer un expert indépendant chargé de promouvoir l'exercice par les personnes âgées de tous les droits de l'homme. UN وتؤيد بيرو أيضا التفاوض لإبرام صك دولي وحيد بشأن حقوق كبار السن وترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان بتعيين خبير مستقل معني بتمتع كبار السن بجميع حقوق الإنسان.
    À cet égard, il appuyait la Convention de l'UNESCO et encourageait la création du mandat d'expert indépendant chargé de la promotion et de la protection des droits culturels. UN وفي هذا الصدد، دعمت الحكومة اتفاقية اليونسكو وأيدت إنشاء ولاية خبير مستقل معني بتعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها.
    Le Conseil a exposé sa position au sujet de la nomination par le Conseil les droits de l'homme de l'ONU d'un expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan. UN وعرض المجلس الاستشاري موقفه من تعليق مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة تعيين خبير مستقل معني بحالة حقوق الإنسان في السودان.
    À sa cinquante-neuvième session, la Commission des droits de l'homme a nommé un expert indépendant sur le Libéria pour promouvoir la coopération entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement, en fournissant une assistance technique et des services consultatifs. UN كما أن لجنة حقوق الإنسان، قامت في دورتها التاسعة والخمسين بتعيين خبير مستقل معني بليبريا لتيسير سبل التعاون بين مفوضية حقوق الإنسان والحكومة من خلال تقديم المساعدة الفنية والخدمات الاستشارية.
    La Commission des droits de l'homme a décidé, dans l'annexe à sa décision 2004/128, de désigner un expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan pour une durée d'un an. UN قررت لجنة حقوق الإنسان في مرفق قرارها 2004/128 تعيين خبير مستقل معني بحالة حقوق الإنسان في السودان لمدة سنة.
    Lorsqu’elle a décidé de nommer un expert indépendant sur la question des droits de l’homme et de l’extrême pauvreté, la Commission lui a demandé de tenir compte, en particulier, des obstacles rencontrés et des progrès réalisés par les femmes vivant dans l’extrême pauvreté en ce qui concerne la jouissance de leurs droits fondamentaux. UN ولدى تعيين خبير مستقل معني بمسألة حقوق اﻹنسان والفقر المدقع، طلبت اللجنة إليه أن يراعي، على نحو خاص، العقبات التي واجهتها المرأة التي تعيش في فقر مدقع والتقدم الذي حققته فيما يتعلق بالتمتع بحقوقها اﻷساسية.
    un expert indépendant sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme s'est rendu en Zambie au mois d'août de cette année afin d'évaluer un programme de transferts d'espèces dirigé par le Gouvernement. UN وقام خبير مستقل معني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان بزيارة زامبيا في آب/أغسطس من تلك السنة لتقييم برنامج التحويلات النقدية الذي تديره الحكومة.
    71. Troisièmement, nombre de suggestions ont été formulées concernant la désignation d'un mécanisme spécial tel qu'un rapporteur spécial ou un expert indépendant sur la question des changements climatiques et des droits de l'homme. UN 71- وثالثاً، قُدمت عدة اقتراحات تؤيد تعيين آلية خاصة من مثل مقرر خاص أو خبير مستقل معني بقضية تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    Au paragraphe 6 de la résolution 2005/55, la Commission a décidé de nommer un expert indépendant sur les droits de l'homme et la solidarité internationale pour un mandat de trois ans. UN 86 - وفقا لأحكام الفقرة 6 من منطوق القرار 2005/55 قررت اللجنة تعيين خبير مستقل معني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي لفترة ثلاث سنوات.
    15. En 2005, la Commission des droits de l'homme a adopté la résolution 2005/79, dans laquelle elle priait la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de nommer, pour une période de deux ans, un expert indépendant sur les questions relatives aux minorités. UN 15- وفي عام 2005، اعتمدت لجنة حقوق الإنسان القرار 2005/79، الذي طلب فيه من المفوضة السامية لحقوق الإنسان تعيين خبير مستقل معني بقضايا الأقليات لمدة سنتين.
    Pour ce qui est de la nomination éventuelle d'un expert indépendant sur la question de l'impunité, l'Union a indiqué qu'à supposer que cette initiative soit la mesure la plus appropriée, le mandat de l'expert devrait tenir compte des formes multiples que peut revêtir la lutte contre l'impunité en fonction des spécificités culturelles, juridiques et judiciaires. UN وفيما يتعلق بإمكانية تعيين خبير مستقل معني بمسألة الإفلات من العقاب، ذكر الاتحاد أنه إذا ما افترضنا أن التعيين أمر مناسب فإنه يجب أن تحدد ولاية الخبير لمراعاة الأنواع العديدة الممكنة لمكافحة الإفلات من العقاب والتي يمكن اعتمادها، رهناً بالخصائص الثقافية والقانونية والقضائية المميزة.
    La nomination d'un expert indépendant chargé des droits culturels pourrait contribuer à étoffer la dimension culturelle des procédures existantes et à renforcer les mécanismes de suivi des instruments existants. UN وتعيين خبير مستقل معني بالحقوق الثقافية قد يساهم في تعزيز الجوانب الثقافية للإجراءات القائمة وتقوية آليات متابعة الصكوك السارية.
    6. En mars 2008, dans sa résolution 7/22 adoptée sans vote, le Conseil des droits de l'homme a décidé de nommer un expert indépendant chargé d'étudier la question des obligations en rapport avec les droits de l'homme qui concernent l'accès à l'eau potable et à l'assainissement. UN 6- وفي شهر آذار/مارس 2008، قرر مجلس حقوق الإنسان في قراره 7/22 المعتمد بدون تصويت، تعيين خبير مستقل معني بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    26. Dans sa résolution 7/22, le Conseil a décidé de nommer un expert indépendant chargé d'examiner la question des obligations en rapport avec les droits de l'homme qui concernent l'accès à l'eau potable et à l'assainissement, ayant notamment pour tâche de lui présenter un rapport assorti de conclusions et de recommandations. UN 26- قرر المجلس، في قراره 7/22، تعيين خبير مستقل معني بمسألة الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي، تشمل المهام المنوطة به تقديم تقرير، ينطوي على استنتاجات وتوصيات إلى المجلس.
    Il s'est félicité que la Commission des droits de l'homme ait demandé à la HautCommissaire de nommer un expert indépendant chargé des questions relatives aux minorités et a exprimé le vœu que cet expert indépendant reçoive les ressources voulues pour s'acquitter de son mandat et puisse procéder à des visites dans les pays et instaurer un dialogue avec les États et les minorités. UN ورحب بالمقرر الصادر عن لجنة حقوق الإنسان الذي يسمح للمفوضة السامية بتعيين خبير مستقل معني بالأقليات وعبر عن أمله في حصول الخبير المستقل على الموارد الضرورية لكي يقوم بعمله، وفي أن يستطيع إجراء زيارات قطرية وحوارات مع الدول ومع الأقليات.
    Mis à jour, le texte mentionne l'institution, au sein du Conseil des droits de l'homme, d'un nouveau mandat d'expert indépendant chargé de la promotion d'un ordre international démocratique et équitable. UN وأردفت قائلة إن مشروع القرار قد استُكمل بإدراج إشارة إلى إنشاء ولاية جديدة في مجلس حقوق الإنسان من أجل خبير مستقل معني بإقامة نظام دولي ديمقراطي منصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more