"ختامية بشأن" - Translation from Arabic to French

    • finales sur
        
    • finales concernant
        
    • final sur
        
    • récapitulatives pour
        
    • conclusions sur
        
    • finales relatives à
        
    • finales qu'il a formulées sur
        
    Depuis 2008, le Comité a examiné 26 rapports soumis par des États parties et adopté des observations finales sur ces rapports. UN وأشارت إلى أن اللجنة نظرت، منذ عام 2008، في 26 تقريراً قدمتها دول أطراف واعتمدت ملاحظات ختامية بشأن تلك التقارير.
    C. Observations finales Le Comité adopte des observations finales sur les rapports des États parties qu'il examine. UN 17 - تعتمد اللجنة تعليقات ختامية بشأن التقارير التي تنظر فيها المقدمة من الدول الأطراف.
    Permettez—moi de faire quelques observations finales sur la question de fond. UN واسمحوا لي أن أطرح عدة تعليقات ختامية بشأن القضية الأساسية.
    Le Président de la Commission du droit international, S.E. M. Chusei Yamada, formule des observations finales concernant le débat. UN وأدلى رئيس لجنة القانون الدولي، السفير تشوسي يامادا، بملاحظات ختامية بشأن المناقشة.
    Observations finales concernant le rapport initial de l'Andorre* UN ملاحظات ختامية بشأن تقرير أندورا الأولي*
    Projet de document final sur le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires UN مشروع وثيقة ختامية بشأن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    35. Conformément à la décision prise à sa treizième session, le Comité a fait des observations récapitulatives pour chaque rapport examiné. UN ٥٣ - وحسبما تقرر في الدورة الثالثة عشرة للجنة، أعدت اللجنة تعليقات ختامية بشأن كل تقرير نظرت فيه.
    Remarques finales sur les questions liées à la coordination des activités des organismes des Nations Unies UN ملاحظات ختامية بشأن المسائل ذات الصلة بتنسيق الأنشطة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Le Comité a adopté des observations finales sur ces rapports, qui peuvent être consultées sur le site Web du Comité. UN واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية بشأن هذه التقارير، وهي ملاحظات متاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    A. Observations finales sur l'application préliminaire à titre expérimental des critères aux trois partenariats présentés à la troisième session UN ألف - ملاحظات ختامية بشأن التطبيق التجريبي الأولي للمعايير على الشراكات الثلاث التي عُرِضت في دورتها الثالثة
    Comme il l’avait décidé à sa treizième session, en 1994, le Comité a formulé des observations finales sur chacun des rapports examinés. UN ٥٧ - وحسبما تقرر في الدورة الثالثة عشرة للجنة في عام ١٩٩٤، أعدت اللجنة تعليقات ختامية بشأن كل تقرير نظرت فيه.
    Observations finales sur le rapport unique de la République centrafricaine valant rapport initial et deuxième à cinquième rapports périodiques* UN ملاحظات ختامية بشأن تقرير جمهورية أفريقيا الوسطى الجامع للتقرير الأولي والتقارير الدورية من الثاني إلى الخامس*
    88. À la même séance également, le Président du Conseil des droits de l'homme a formulé ses observations finales sur les débats en table ronde au sujet des droits de l'enfant. UN 88- وفي الجلسة نفسها، قدم رئيس مجلس حقوق الإنسان ملاحظات ختامية بشأن حلقتي المناقشة المتعلقتين بحقوق الطفل.
    Le Comité a rédigé des observations finales sur chacun des rapports des États parties qu'il a examinés. UN 45 - وأعدت اللجنة تعليقات ختامية بشأن تقارير الدول الأطراف التي تم النظر فيها.
    Le Comité adopte des observations finales sur les rapports des États parties qu'il examine. UN 17 - تعتمد اللجنة تعليقات ختامية بشأن التقارير التي تنظر فيها المقدمة من الدول الأطراف.
    Observations finales concernant le rapport initial de l'Équateur* UN ملاحظات ختامية بشأن تقرير إكوادور الأولي*
    La note contient enfin des observations finales concernant la création éventuelle d'un groupe spécial d'experts sur la crise financière et économique mondiale et ses incidences sur le développement. UN وأخيرا تضم المذكرة ملاحظات ختامية بشأن إمكانية إنشاء فريق خبراء مخصص للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    Certains membres ont regretté que le Conseil ne soit pas parvenu à s'accorder sur un document final sur le Kosovo. UN وأعرب بعض الأعضاء عن أسفهم لعدم تمكن المجلس من الاتفاق على وثيقة ختامية بشأن كوسوفو.
    35. Prie le Comité préparatoire de s’atteler dès que possible à la rédaction d’un document final sur les buts et les objectifs à atteindre ainsi que les calendriers d’exécution correspondants; UN ٣٥ - تطلب إلى اللجنة التحضيرية أن تبدأ في أسرع وقت ممكن في صياغة وثيقة ختامية بشأن اﻷهداف المحددة وكذلك الغايات والجداول الزمنية لتحقيقها،
    2. Conformément à la décision prise à sa treizième session, le Comité a fait des observations récapitulatives pour chaque rapport examiné. UN ٢ - وكما تقرر في الدورة الثالثة عشرة للجنة، أعدت اللجنة تعليقات ختامية بشأن كل تقرير نظرت فيه.
    conclusions sur la mise en œuvre des recommandations figurant dans le rapport de la Mission d'établissement des faits UN ملاحظات ختامية بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق
    25. À ses quatrième et cinquième sessions (2006), le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille a adopté des observations finales relatives à deux rapports d'États parties. UN 25- اعتمدت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، في دورتيها الرابعة والخامسة (2006)، استنتاجات ختامية بشأن تقريري دولتين طرفين.
    4. Félicite le Comité de ses méthodes de travail, notamment de sa procédure d'examen de l'application de la Convention dans les États dont les rapports initial et périodiques sont en retard et des observations finales qu'il a formulées sur les rapports des États parties à la Convention; Page UN ٤ - تثني على اللجنة فيما يتعلق بأساليب عملها، بما في ذلك اﻹجراءات التي تتبعها لاستعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول التي تأخرت في تقديم تقاريرها اﻷولية والدورية، وصياغة ملاحظات ختامية بشأن تقارير الدول اﻷطراف في الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more