"خدماتنا" - Translation from Arabic to French

    • nos services
        
    • sorte que nos
        
    • notre service
        
    Mesurer l'impact que nos services ont sur le développement afin d'assurer les meilleurs résultats possibles. UN نقيس ما تحدثه خدماتنا من أثر على التنمية من أجل ضمان تحقيق أفضل نتائج ممكنة.
    Quels genre de médecins nous sommes, échangeant nos services comme ça. Open Subtitles يا لنا من أطباء بارعين نقايض خدماتنا بهذه الطريقة
    Nous vous offrons nos services et notre savoir en retour. Open Subtitles نحن مقاتلين فخورين نعرض عليكم خدماتنا ومعرفتنا بالمقابل
    À cet égard, nous nous efforcerons de renforcer constamment nos services pour nous adapter à la demande et à l'évolution des circonstances. UN وفي هذا الصدد، سنسعى لتحسين خدماتنا بشكل مستمر في الاستجابة للطلبات على الخدمة وللظروف المتغيرة.
    Nous faisons en sorte que nos services soient offerts dans les délais et soient d'un bon rapport coût-efficacité, et nous créons et utilisons des mécanismes de fonctionnement qui réduisent au minimum la bureaucratie. UN إنّنا نُدير بكفاءة: نُحسِّن توقيت جميع خدماتنا وفعالية تكلفتها، ونستحدث عمليات تقلِّل البيروقراطية إلى أدنى حدّ ونستخدمها في إدارة أعمالنا.
    Pour avoir une croissance de qualité, nous améliorons et développons constamment nos services, qui se veulent multidisciplinaires et qui influent positivement sur les politiques et les institutions à travers le monde. UN النمو المُقترن بالجودة يعني أننا نُحسّن جميع خدماتنا ونرتقي بها دوما، وهي خدمات متعدّدة التخصصات وتفضي إلى تحوُّل إيجابي في السياسات والمؤسسات على نطاق العالم.
    Nous élargissons la portée géographique de nos services et augmentons leur nombre pour desservir davantage de pays et de populations. UN إنّنا نوسّع خدماتنا: نوسّع مدى نطاقنا الجغرافي ونزيد حجم ما ننفذه من أنشطة لخدمة المزيد من البلدان والناس.
    Nous garantissons l'efficacité de nos services: Nous mesurons l'impact de nos services sur le développement afin d'en tirer le meilleur parti possible. UN إننا نضمن فعالية خدماتنا: نقيس ما تحدثه خدماتنا من أثر على التنمية من أجل ضمان تحقيق أفضل نتائج ممكنة.
    Pour avoir une croissance de qualité, nous améliorons et développons constamment nos services, qui se veulent multidisciplinaires et qui influent positivement sur les politiques et les institutions à travers le monde. UN النمو المُقترن بالجودة يعني أننا نُحسِّن جميع خدماتنا ونرتقي بها دوماً، وهي خدمات متعدّدة التخصصات وتفضي إلى تحوُّل إيجابي في السياسات والمؤسسات على نطاق العالم.
    Nous développons nos services: Nous élargissons la portée géographique de nos services et augmentons leur nombre pour desservir davantage de pays et de populations. UN إنّنا نوسِّع خدماتنا: نوسِّع النطاق الجغرافي لعملنا ونزيد حجم التنفيذ لخدمة عدد أكبر من البلدان والناس.
    Nous garantissons l'efficacité de nos services: Nous mesurons l'impact de nos services sur le développement afin d'en tirer le meilleur parti possible. UN إننا نضمن فعالية خدماتنا: نقيس ما تحدثه خدماتنا من أثر على التنمية من أجل ضمان تحقيق أفضل نتائج ممكنة.
    Nos services: Croissance de qualité UN خدماتنا: النمو المُقترن بالجودة
    Améliorer la ponctualité et le rendement de tous nos services, et créer et appliquer des procédures qui limitent au maximum la bureaucratie. UN نُحسّن توقيت جميع خدماتنا وفعالية تكلفتها، ونستحدث عمليات تقلّل البيروقراطية إلى أدنى حد ونستخدمها في إدارة أعمالنا.
    Mais les activités passées et présentes du Belize, bien qu'humaines, continuent de fragiliser notre économie déjà faible, nos services sociaux et notre environnement. UN إلا أن ماضي بليز وأعمالها الحالية، رغم اتصافها باﻹنسانية، تظل تفرض عبئا على اقتصادنا الهش بالفعل، وعلى خدماتنا الاجتماعية وبيئتنا.
    En fait, la Commission est si bien organisée que nous avons pu offrir une heure de nos services de conférence à nos collègues de la Cinquième Commission. UN وفي الواقع، فإن اللجنة منظمة بشكل جيد بحيث تسنى لنا أن نعير ساعة من خدماتنا للمؤتمرات لزملائنا في اللجنة الخامسة.
    nos services de santé font face à de graves difficultés dans leur capacité de prestations. UN وتواجه خدماتنا الصحية تحديات خطيرة في قدرتها على تقديم الخدمات.
    Grâce à l'Union européenne, notre programme et nos services d'appui disposent actuellement des infrastructures suffisantes, ce qui permet d'améliorer la qualité de notre travail. UN وبفضل الاتحاد الأوروبي، تتمتع خدماتنا البرنامجية وخدمات الدعم حاليا بهياكل رئيسية ملائمة، مما يعزز عملنا.
    C'est pourquoi nous avons spectaculairement réduit jusqu'à 50 % les effectifs de nos services de sécurité, de police et de douane. UN ولهذا السبب، أجرينا تخفيضا كبيرا في خدماتنا الأمنية، الشرطة وسلطة الجمارك، بحيث تقلصت بنسبة 50 في المائة.
    Pour avoir une croissance de qualité, nous améliorons et développons constamment nos services, qui se veulent multidisciplinaires et qui influent positivement sur les politiques et les institutions à travers le monde. UN النمو المُقترن بالجودة يعني أننا نُحسِّن جميع خدماتنا ونرتقي بها دوما، وهي خدمات متعدّدة التخصّصات وتفضي إلى تحوُّل إيجابي في السياسات والمؤسسات على نطاق العالم.
    Nous élargissons la portée géographique de nos services et augmentons leur nombre pour desservir davantage de pays et de populations. UN إنّنا نوسِّع خدماتنا: نوسِّع مدى نطاقنا الجغرافي ونزيد حجم ما ننفِّذه من أنشطة لخدمة المزيد من البلدان والناس.
    Nous faisons en sorte que nos services soient offerts dans les délais et soient d'un bon rapport coût-efficacité, et nous créons et utilisons des mécanismes de fonctionnement qui réduisent au minimum la bureaucratie. UN إنّنا نُدير بكفاءة: نُحسّن توقيت جميع خدماتنا وفعالية تكلفتها، ونستحدث عمليات تقلّل البيروقراطية إلى أدنى حد ونستخدمها في إدارة أعمالنا.
    Toutes les grandes université aux États-Unis sont inscrites à notre service. Open Subtitles جميع الجامعات الكبرى في الولايات المتحدة منخرطة في خدماتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more