"خدمات أمنية" - Translation from Arabic to French

    • des services de sécurité
        
    • de services de sécurité
        
    • service de sécurité
        
    • services de sécurité assurés
        
    • des prestations de sécurité
        
    • les services de sécurité
        
    L'UNFICYP fournit des services de sécurité supplémentaires lors des réunions des dirigeants. UN 35 - تقدم قوة الأمم المتحدة خدمات أمنية إضافية لاجتماعات الزعيمين.
    Le recours croissant à des logements communs a permis de réduire le nombre de locaux nécessitant des services de sécurité. UN زيادة التشارك في أماكن الإقامة ممّا قلّل من عدد أماكن الإقامة المحتاجة إلى خدمات أمنية
    HP a également été critiqué pour avoir fourni des services de sécurité et des technologies aux colonies de Modi'in Illit et Ariel. UN وتلقّت الشركة أيضاً انتقاداً لأنها قدّمت خدمات أمنية وتكنولوجية للمستوطنات في مُوديعين عيليت وأرييل.
    Fourniture de services de sécurité, 24 heures sur 24, pour toute la zone de la mission, y compris l'entretien du système de communications d'urgence UN توفير خدمات أمنية على مدار الساعة في مناطق البعثة بكاملها، بما في ذلك صيانة نظام الاتصالات في حالات الطوارئ
    Prestation de services de sécurité assurés 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 dans toute la zone d'opérations UN توفير خدمات أمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع
    Pour 1999, il est proposé de créer un autre poste d’agent du service de sécurité au Groupe des cartes d’identité ONU en vue d’introduire un système d’identification infalsifiable. UN ويلزم لعام ١٩٩٩ إيجاد وظيفة خدمات أمنية جديدة لمكتب التصاريح وبطاقات الهوية لتنفيذ نظام متطور لبطاقات الهوية محصن من التلاعب.
    Offrir des services de sécurité efficaces aux organismes des Nations Unies qui ont des bureaux dans le complexe de Nairobi ou dans des camps et bases bien déterminés. UN تقديم خدمات أمنية فعالة وكفؤه إلى وكالات الأمم المتحدة في منطقة نيروبي الكبرى والمعسكرات أو القواعد الواقعة خارجها.
    Toute personne physique ou morale autorisée à assurer des services de sécurité s'engage et a des obligations à l'égard de la DICSCAMEC, conformément au règlement des services de sécurité privée. UN وعلى هذا تقع على عاتق أي شخص طبيعي أو قانوني مأذون له بتوفير خدمات أمنية التزامات وواجبات إزاء المكتب الآنف الذكر تمليها لوائحه الخاصة بالخدمات الأمنية الخاصة.
    La société qui assurerait des services de sécurité, des services à caractère militaire ou des services de renseignement sans avoir obtenu l'autorisation préalable des autorités serait passible de poursuites judiciaires. UN ويجب أن تخضع للملاحقة القانونية أية شركة تقوم بتقديم خدمات أمنية أو عسكرية أو خدمات استخبارات بدون موافقة مسبقة.
    des services de sécurité efficaces ont été fournis afin de garantir la sécurité de l'ensemble du personnel et du matériel des Nations Unies et un état de préparation a été maintenu pour les situations d'urgence. UN وجرى توفير خدمات أمنية فعالة لكفالة الأمن لجميع أفراد الأمم المتحدة ومعداتها وللتأهب لحالات الطوارئ.
    La situation devenant de plus en plus dangereuse à Phnom Penh, il a fallu recourir à des services de sécurité supplémentaires, d'où un dépassement de crédits s'élevant à 145 900 dollars au titre des services de sécurité. UN وبسبب حالة اﻷمن المتدهورة في بنوم بنه، اقتضى اﻷمر توفير خدمات أمنية إضافية، مما أدى إلى زيادة النفقات بمبلغ ٩٠٠ ١٤٥ دولار في إطار بند خدمات اﻷمن.
    Services de sécurité. En raison du déménagement au camp de Pleso, il n’a pas été nécessaire de louer des services de sécurité, la sécurité du camp étant assurée par les gardes militaires. UN ٨١ - خدمات اﻷمن - نتيجة للانتقال إلى معسكر بليزو لم تستخدم أية خدمات أمنية. وتولى الحرس العسكري توفير اﻷمن في المعسكر.
    Prestation de services de sécurité assurés 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 dans toute la zone d'opérations UN توفير خدمات أمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع
    Prestation de services de sécurité 24 heures sur 24 et 365 jours par an, dans le périmètre de la Base UN توفير خدمات أمنية على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع داخل قاعدة اللوجستيات
    Prestation de services de sécurité assurés 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, sur tous les sites de la zone de mission UN تقديم خدمات أمنية في جميع المواقع الموجودة في منطقة البعثة على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع
    :: Fourniture de services de sécurité, 24 heures sur 24, pour toute la zone de la Mission, y compris l'entretien du système de communications d'urgence UN :: توفير خدمات أمنية على مدار الساعة في مناطق البعثة بكاملها، بما في ذلك صيانة نظام الاتصالات في حالات الطوارئ
    :: Prestation de services de sécurité 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 au sein de la Base UN توفير خدمات أمنية على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع داخل قاعدة اللوجستيات
    :: Fourniture de services de sécurité, 24 heures sur 24, pour toute la zone de la Mission, y compris l'entretien du système de communications d'urgence UN :: توفير خدمات أمنية على مدار الساعة في مناطق البعثة بكاملها، بما في ذلك صيانة نظام الاتصالات في حالات الطوارئ
    Actuellement, les services de sécurité sont assurés au vertu d'un contrat commercial à Monrovia et par 134 vacataires dans les régions. Vingt-six sites ne disposent d'aucun service de sécurité. UN ويجري حاليا توفير الخدمات الأمنية بموجب عقد تجاري في منروفيا ومن قبل 134 فردا متعاقدا في المناطق، وثمة 26 مكانا يفتقر تماما لأية خدمات أمنية,
    services de sécurité assurés 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 UN تقديم خدمات أمنية على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع
    D'autre part, le projet de loi impose des règles aux entreprises privées fournissant des prestations de sécurité. UN ثانياً، ينظم مشروع القانون الشركات الخاصة التي تقدم خدمات أمنية.
    En outre, les crédits prévus au titre des dépenses opérationnelles ont été dépassés du fait qu'il a fallu faire appel à des vacataires pour les services de sécurité et absorber l'augmentation des coûts des services informatiques et du transport de marchandises. UN وعلاوة على ذلك، نشأت حاجة لزيادة في الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية من أجل الحصول على خدمات أمنية من متعاقدين من الأفراد ولدفع تكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات والشحن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more