Les recommandations fixent un cadre de référence pour les organismes des Nations Unies qui envisagent de délocaliser des services administratifs. | UN | وتضع التوصيات إطار معيار مرجعي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تنظر في نقل خدمات إدارية إلى الخارج. |
Une base économique valable pour fournir des services administratifs interinstitutions en général; | UN | أساس صحيح واقتصادي لتوفير خدمات إدارية مشتركة فيما بين الوكالات |
Les recommandations fixent un cadre de référence pour les organismes des Nations Unies qui envisagent de délocaliser des services administratifs. | UN | وتضع التوصيات إطار معيار مرجعي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تنظر في نقل خدمات إدارية إلى الخارج. |
Au Pérou, il s'agissait pour l'essentiel d'un contrat de services de gestion du PNUD, alors qu'en Argentine et en Afghanistan, la majorité des services sont venus directement appuyer les Gouvernements. | UN | ففي بيرو كان الأمر يتم أساساً من خلال اتفاق خدمات إدارية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بينما كانت أغلبية المشاريع في كلٍ من الأرجنتين وأفغانستان تتم على أساس دعم مباشر لحكومتيهما. |
Par ailleurs, la mise en place de services administratifs communs à Habitat et au PNUE est un projet dont l'étude est bien avancée. | UN | وثمة استعراض إداري قائم على قدم وساق بغية إنشاء خدمات إدارية مشتركة للموئل وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Le service spécialisé dans les PE pourrait également être chargé de fournir des services de gestion analogues à d'autres catégories de partenaires que les PE. | UN | ويمكن أيضاً أن تُكلَّف هذه الوحدة المعنية بشركاء التنفيذ بتقديم خدمات إدارية مماثلة إلى شركاء من نوع آخر غير شركاء التنفيذ. |
➢ Une base économique valable pour fournir des services administratifs interinstitutions en général; | UN | أساس صحيح واقتصادي لتوفير خدمات إدارية مشتركة فيما بين الوكالات |
Le secrétariat a par ailleurs engagé des négociations avec le secrétariat de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques en vue d'établir des services administratifs communs à Bonn. | UN | كما بدأت الأمانة أيضا مفاوضات مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لإنشاء خدمات إدارية مشتركة في بون. |
Le SIG a été installé à l'Office des Nations Unies à Genève, qui fournit des services administratifs à la CEE, et il est géré de façon satisfaisante. | UN | تم تركيب نظام المعلومات الإدارية المتكامل بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، وهو يوفر خدمات إدارية للجنة الاقتصادية لأوروبا، ويجري صيانته على نحو سليم. |
Il fournit enfin des services administratifs pour l'exécution des tâches assignées au Bureau des affaires juridiques par décision d'organes intergouvernementaux. | UN | كما يقدم خدمات إدارية لتنفيذ الأعمال التي ينبغي أن يضطلع بها مكتب الشؤون القانونية عملا بقرارات الهيئات الحكومية الدولية. |
D'autres entités que l'UNOPS pourraient ainsi avoir à fournir des services administratifs. | UN | وهذا قد يتطلب توفير خدمات إدارية من كيانات غير المكتب. |
:: Veiller à ce qu'il ne soit pas porté atteinte aux pouvoirs du Procureur lorsque des services administratifs lui sont fournis par le Greffier | UN | :: كفالة عدم حدوث أي مساس بسلطة المدعي العام عند تقديم خدمات إدارية من المسجل إلى المدعي العام |
:: Veiller à ce qu'il ne soit pas porté atteinte aux pouvoirs du Procureur lorsque des services administratifs lui sont fournis par le Greffier | UN | :: كفالة عدم حدوث أي مساس بسلطة المدعي العام عند تقديم خدمات إدارية من المسجل إلى المدعي العام |
Ils sont fournis soit directement, soit dans le cadre d'accords de services de gestion passés avec le PNUD. | UN | وتقدَّم هذه الخدمات إما مباشرة أو عن طريق اتفاقات خدمات إدارية مع البرنامج الإنمائي. |
Ces accords de services de gestion ont été signés par le PNUD et exécutés par l'UNOPS au nom du PNUD. | UN | وهذه هي اتفاقات خدمات إدارية يوقعها البرنامج الإنمائي وينفذها مكتب خدمات المشاريع نيابة عن البرنامج الإنمائي. |
Ces accords de services de gestion ont été signés par le PNUD et exécutés par l'UNOPS au nom du PNUD. | UN | وهذه هي اتفاقات خدمات إدارية يوقعها البرنامج الإنمائي وينفذها مكتب خدمات المشاريع نيابة عن البرنامج الإنمائي. |
Une option intéressante pour la fourniture de services administratifs aux bureaux de pays de l'initiative Unité d'action des Nations Unies. | UN | بوجه عام خيار قيّم لتوفير خدمات إدارية لأحد المكاتب القطرية للأمم المتحدة |
➢ Une option intéressante pour la fourniture de services administratifs aux bureaux de pays de l’initiative Unité d’action des Nations Unies. | UN | بوجه عام خيار قيّم لتوفير خدمات إدارية لأحد المكاتب القطرية للأمم المتحدة |
Le service spécialisé dans les PE pourrait également être chargé de fournir des services de gestion analogues à d'autres catégories de partenaires que les PE. | UN | ويمكن أيضاً أن تُكلَّف هذه الوحدة المعنية بشركاء التنفيذ بتقديم خدمات إدارية مماثلة إلى شركاء من نوع آخر غير شركاء التنفيذ. |
Sous la présidence des États-Unis, le Processus de Kimberley a adopté la décision administrative concernant le choix, l'engagement et le fonctionnement d'un mécanisme d'appui administratif du Processus de Kimberley destiné à améliorer l'efficacité de l'initiative grâce à la fourniture de services administratifs supplémentaires. | UN | وفي ظل رئاسة الولايات المتحدة، اعتمدت العملية قرارا إداريا بشأن اختيار آلية دعم إداري للعملية وتفعيل تلك الآلية وتشغيلها، وذلك لتحسين فعالية المبادرة من خلال تقديم خدمات إدارية إضافية. |
Il sera alors plus facile pour les missions d'alléger le poids de leur présence sur le terrain puisque les services administratifs leur seront assurés à distance et, en période de pointe, des moyens leur seront fournis par le biais des services partagés. | UN | وتكون لدى البعثات قدرة أكبر على تحقيق مفهوم الأثر الأخف للبعثة بسهولة أكبر من خلال إتاحة خدمات إدارية تقدَّم عن بعد وتوافر قدرات للدعم التكميلي من خلال الخدمات المشتركة. |
75. En consultation avec l'ONUG, le secrétariat a également engagé des discussions avec le secrétariat de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) en vue de mettre en place un service administratif commun à Bonn. | UN | 75- كما باشرت الأمانة بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مناقشات مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيير المناخ تتعلق بإنشاء وحدة خدمات إدارية مشتركة في بون. |
Dans chaque cas, les services techniques étaient définis comme couvrant les services de gestion, les services techniques proprement dits et les services de consultant. | UN | و عُرّفت الخدمات التقنية في الخيارات الثلاثة جميعها بأنها خدمات إدارية وتقنية واستشارية. |
:: fourniture de services d'administration plus efficace tant à la branche judiciaire qu'au Procureur (absence de doubles emplois ou réduction de ceux-ci) | UN | :: خدمات إدارية أكثر كفاءة مقدمة إلى دعامتي المحكمة الهيئة القضائية والادعاء (بدون ازدواجية، أو مع تخفيض الازدواجية) |