"خدمات البحث" - Translation from Arabic to French

    • services de recherche
        
    • services de recherches
        
    Recommandation 7: Accès aux services de recherche UN التوصية 7: إمكانية الوصول إلى خدمات البحث
    Lord Bach : Le Royaume-Uni assure des services de recherche et de sauvetage dans la région d'information de vol de Nicosie depuis 1960. UN اللورد باخ: وتقوم المملكة المتحدة بتوفير خدمات البحث والإنقاذ داخل منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منذ عام 1960.
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld Library fournit des services de recherche et d'information visant à aider les États Membres à participer aux travaux de l'ONU. UN تقدم مكتبة داغ همرشولد خدمات البحث وتوفير المعلومات لدعم مشاركة الدول الأعضاء في أنشطة الأمم المتحدة.
    services de recherche, de formation et de bibliothèque UN خدمات البحث والتدريب والمكتبات
    Les services de recherches et de sauvetage ont été récemment transférés à Aeroportos de Moçambique ce qui signifie qu'il sont indépendants de la gestion de l'aéroport. UN وقد تسلّمت هيئة إدارة مطارات موزامبيق مؤخرا خدمات البحث والإنقاذ، وذلك على نحو منفصل عن أعمال إدارة المطارات.
    A/68/485 - services de recherche, de formation et de diffusion des savoirs : rapport du Secrétaire général UN A/68/485 - خدمات البحث والتدريب والمكتبات: تقرير الأمين العام
    A/68/485 - services de recherche, de formation et de diffusion des savoirs : rapport du Secrétaire général UN A/68/485 - خدمات البحث والتدريب والمكتبات: تقرير الأمين العام
    Recommandation 9. Accès aux services de recherche UN التوصية 9- تيسُّر الحصول على خدمات البحث
    1. Des services de recherche d'information rapides, précis et personnalisés permettant d'obtenir des produits concis, fiables et prêts à l'emploi. UN 1 - توفير خدمات البحث عن المعلومات بسرعة وبدقة وبحسب الطلب بما يتيح منتجات موثوقة ودقيقة وصالحة للاستخدام.
    :: Services d'entreposage et de recherche de documents à l'intention des États Membres de l'Assemblée générale, des bureaux du Secrétariat et d'autres organes de l'Organisation, et services de recherche à l'intention du public UN :: تخزين السجلات واسترجاعها لفائدة الجمعية العامة والدول الأعضاء ومكاتب الأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى، فضلا عن خدمات البحث المتاحة لعامة الجمهور
    Nous soutenons aussi la mise en place d'un réseau d'alerte rapide au niveau mondial pour mieux coordonner les services de recherche et de sauvetage et mieux définir les attributions des participants nationaux aux opérations de secours internationales. UN ونحن نؤيد إنشاء شبكة عالمية للإنذار بحالات الطوارئ، يكون الغرض منها تحسين تنسيق خدمات البحث والإنقاذ على المستوى الوطني، بغية تحديد الأدوار المتخصصة للوطنيين المشاركين في عمليات الإنقاذ الدولية.
    J'ai l'honneur de porter à votre aimable attention le point de vue de la partie chypriote turque concernant la décision prise unilatéralement de modifier les dispositions régissant les services de recherche et de sauvetage (RES) à l'intérieur de la région d'information de vol (FIR) de Nicosie. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى آراء الجانب القبرصي التركي بشأن التغيير الذي أجري من طرف واحد لأحكام خدمات البحث والإنقاذ داخل منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران.
    Quant aux assertions de M. Denktash qui font état d'une décision prise unilatéralement de modifier les dispositions régissant les services de recherche et de sauvetage et d'une violation des traités de 1960, elles sont également erronées. UN أما الادعاءات بشأن تغيير أحكام خدمات البحث والإنقاذ من جانب واحد وخرق معاهدات عام 1960 فهي كذلك غير صحيحة إذ لم يطرأ أي تغيير على المسؤوليات الدولية.
    La décision de transférer unilatéralement les services de recherche et de secours à la partie chypriote grecque est contraire aux dispositions des Traités de 1960 relatifs à Chypre et fait fi des règles et procédures établies par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN إن القيام من جانب واحد بتحميل الجانب القبرصي اليوناني مسؤولية خدمات البحث والإنقاذ يتنافى مع أحكام معاهدات عام 1960 بشأن قبرص ويتجاهل القواعد المعمول بها في منظمة الطيران المدني الدولي.
    Les autorités de la RTCN disposent de moyens nécessaires pour fournir des services de recherche et de secours et d'autres services aéronautiques sur le territoire et dans l'espace aérien de Chypre-Nord. UN كما أن الجمهورية تمتلك ما يكفي من الوسائل لتوفير خدمات البحث والإنقاذ وخدمات الملاحة الجوية داخل إقليم شمال قبرص ومجاله الجوي.
    Des services de recherche et de référence sont également fournis dans la langue de présentation de la demande, le plus souvent en anglais, espagnol et français. UN وتُقدّم أيضا خدمات البحث والخدمات المرجعية باللغة التي ورد بها الطلب، وفي معظم الأحيان باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    Article 7: Accès aux services de recherche UN المادة 7: تيسُّر الحصول على خدمات البحث
    7. Article 7: Accès aux services de recherche UN 7- المادة 7: تيسُّر الحصول على خدمات البحث
    :: Services d'entreposage et de recherche de documents à l'intention des États Membres de l'Assemblée générale, des bureaux du Secrétariat et d'autres organes de l'Organisation, et services de recherche à l'intention du public UN :: تخزين السجلات واسترجاعها لفائدة الجمعية العامة والدول الأعضاء ومكاتب الأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى، فضلا عن خدمات البحث المتاحة لعامة الجمهور
    En 2000, un accord relatif à la coordination des services de recherches et de sauvetage a été signé entre la Namibie et l'Afrique du Sud. UN وفي عام 2000، وقّعت ناميبيا وجنوب أفريقيا اتفاقا لتنسيق خدمات البحث والإنقاذ.
    La proposition de modifier les orientations de l'OACI concernant les redevances pour les aéroports et les services de navigation aérienne de sorte qu'une partie de l'argent perçu puisse financer des services de recherches et de sauvetage a également été décrite. UN كذلك قُدّم عرض يبيّن التعديل المقترح لسياسات الإيكاو بشأن رسوم المطارات وخدمات الملاحة الجوية، مما يتيح استخدام جزء من التكاليف لتوفير خدمات البحث والإنقاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more