"خدمات التدريب" - Translation from Arabic to French

    • services de formation
        
    • de service de formation
        
    • formateurs
        
    • des formations
        
    • de la formation
        
    • formation de
        
    Certaines subventions ont été réduites : des services de formation et de crédits ne sont fournis que lorsqu'il y a un marché porteur. UN وانخفضت عناصر الدعم، إذ لا تقدم خدمات التدريب والائتمان إلا إذا توفر طلب دائم عليها في السوق.
    Se félicitant de la création du Fonds de dotation destiné à assurer que les services de formation payants demeureront accessibles aux pays en développement, UN وإذ يرحب بإنشاء صندوق الزمالات لضمان استمرار إتاحة خدمات التدريب مقابل دفع الرسوم للبلدان النامية،
    Ce programme finance les services de formation et de parrainage dont ont besoin des particuliers qui souhaitent créer une entreprise. UN ويموِّل البرنامج خدمات التدريب والتوجيه المقدمة إلى الأفراد الراغبين في مباشرة الأعمال الحرة.
    services de formation de jour et de réadaptation professionnelle dispensés par le Département de la protection sociale (SWD) UN خدمات التدريب النهارية وإعادة التأهيل المهني التي تقدمها إدارة الرعاية الاجتماعية
    Cela signifie que les services de formation payants fournis par l'Institut, dont ceux qui sont dispensés dans le cadre de la formation diplomatique de base, pourraient très bientôt devenir inabordables pour la vaste majorité des bénéficiaires ciblés. UN ونتيجة لذلك، يمكن أن تصبح خدمات التدريب في المعهد القائمة على دفع الرسوم، بما في ذلك التدريب الدبلوماسي الأساسي، بعد وقت قصير جداًّ غير ممكن توفيرها لأغلبية كبيرة من المستفيدين المستهدفين.
    Se félicitant de la création du Fonds de dotation destiné à assurer que les services de formation payants demeureront accessibles aux pays en développement, UN وإذ يرحب بإنشاء صندوق الزمالات لضمان بقاء خدمات التدريب مقابل دفع الرسوم في متناول البلدان النامية،
    Se félicitant de la création du Fonds de dotation destiné à assurer que les services de formation payants demeureront accessibles à ceux qui en ont le plus besoin, UN وإذ يرحب بإنشاء صندوق للزمالة كمرفق لضمان استمرار تقديم خدمات التدريب لأشد الناس احتياجا بمجرد استيفاء الرسوم،
    Les opérations d'approvisionnement ont été lancées en vue d'obtenir des services de formation professionnelle à cet effet. UN وهناك عملية شراء جارية للتعاقد على تقديم خدمات التدريب التخصصي لهذا الغرض.
    services de formation professionnelle, technique et pédagogique UN خدمات التدريب المهني والتقني وإعداد المعلمين
    Après la formation du personnel local, des activités de commercialisation seront engagées à court terme pour promouvoir les services de formation et les services consultatifs proposés aux entrepreneurs. UN وبعد تدريب الموظفين المحليين، سيتم الاضطلاع بالأنشطة التسويقية على المدى القصير من أجل تعزيز خدمات التدريب والخدمات الاستشارية المقدمة إلى منظمي المشاريع.
    Avec 94 % des bénéficiaires venant d'Afrique, ce continent continue d'être la région qui bénéficie le plus des services de formation. UN ولا يزال المتدربون من المنطقة الأفريقية، ونسبتهم 94 في المائة، يحصلون على أكبر قدر من خدمات التدريب.
    Enfin, ils doivent avoir accès aux services de formation et de recyclage, afin de pouvoir passer librement d'un emploi et d'un endroit à un autre. UN وأخيرا، يحتاج الأفراد لإمكانية الوصول إلى خدمات التدريب وإعادة التدريب لكي ينتقلوا بحرية من عمل لآخر وفيما بين المواقع.
    Par ailleurs, la portée géographique des services de formation ne cesse de s'élargir et des programmes de formation professionnelle commencent à apparaître dans des domaines non traditionnels. UN هذا بالإضافة إلى التوسع الجغرافي المطرد في خدمات التدريب والتوسع في أنواع البرامج المهنية المتوفرة وغير التقليدية.
    services de formation professionnelle, technique et pédagogique UN خدمات التدريب المهني والتقني وإعداد المعلمين
    Des ressources additionnelles s'élevant à 93 100 dollars sont proposées pour la fourniture de services de formation spécialisée externes, selon les besoins. UN ويُقترح توفير موارد إضافية قدرها 100 93 دولار لتوفير خدمات التدريب المتخصص الخارجية، حسب الاقتضاء.
    Le fait que les clients soient divers ne doit pas empêcher d'étudier les avantages que présenterait l'adoption d'une démarche uniforme pour la prestation des services de formation. UN وبالرغم من تعدد زبائن التدريب، فإنه ينبغي فحص مزايا اعتماد نهج موحد لتوفير خدمات التدريب.
    5. services de formation professionnelle, technique et pédagogique UN خدمات التدريب المهني والتقني وإعداد المعلمين
    Il y a lieu de mentionner à cet égard des services de formation linguistique et d’orientation culturelle visant à renforcer les capacités des migrantes éventuelles. UN وهي تشمل توفير خدمات التدريب اللغوي والتوجيه الثقافي من أجل تعزيز قدرة المهاجرات المحتملات.
    Il faudrait, en conséquence, poursuivre plus activement le projet de service de formation intégrée du Département. UN وبالتالي، ينبغي السعي بنشاط أكبر إلى تنفيذ مشروع خدمات التدريب المتكاملة التي تقوم بها الإدارة.
    La participation du secteur privé est impérative. Mettre en rapport les formateurs et les employeurs peut s'avérer particulièrement utile aux niveaux sectoriel et local. UN ومن الضروري أن يجري إشراك القطاع الخاص ويمكن أن يكون ربط مقدمي خدمات التدريب بأرباب العمل أمرا فعالا وبالذات على المستويات القطاعية والمحلية.
    Il a proposé que l'Académie internationale de lutte contre la corruption puisse offrir des formations à cet égard. UN واقترح الاستفادة من الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد باعتبارها أحد مقدِّمي خدمات التدريب في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more