| D’autre part, la décentralisation des services d’inspection du travail a commencé et sera achevée d’ici les premiers mois de 1998. | UN | ١٥ - وقد بدأ تطبيق اللامركزية في خدمات التفتيش العمالي، وسيكتمل هذا في أوائل عام ٨٩٩١. |
| Elle fournit également des services d'inspection et d'application en ce qui concerne la loi sur les produits laitiers, la loi sur l'oléomargarine et la loi sur les succédanés des produits laitiers. | UN | ويتيح الفرع أيضا خدمات التفتيش واﻹنفاذ بموجب قانون منتجات اﻷلبان، وقانون السمن الصناعي، وقانون محاكاة منتجات اﻷلبان. |
| Le projet de loi, récemment soumis au Gouvernement, porte sur les aspects suivants du contrôle des inspections : pouvoirs des services d'inspection et mesures d'inspection; organisation et degré d'autonomie des services d'inspection, procédures d'inspection, statut des inspecteurs et coordination des inspections. | UN | ويشمل مشروع القانون مسائل مراقبة التفتيش التالية: سلطات التفتيش وتدابير التفتيش؛ وتنظيم خدمات التفتيش واستقلالها؛ وإجراءات التفتيش؛ ومركز المفتشين؛ وتنسيق عمليات التفتيش. |
| 2. Insuffisances en ce qui concerne la description des besoins de services d'inspection | UN | 2 - نقاط الخلل في وضع شروط خدمات التفتيش |
| :: MSC/Circ.630 Procédures de contrôle des navires - Renseignements sur les services d'inspection existants; | UN | :: MSC/Circ.630 بشأن إجراءات الرقابة على السفن - معلومات عن خدمات التفتيش المتاحة |
| 49. Dans son exposé, l'Inspecteur général rappelle les principaux développements au niveau du Service de l'inspection et de l'investigation depuis son dernier rapport à la soixante et unième réunion plénière du Comité exécutif et souligne les conclusions clés de 2010 ainsi que le partenariat et la coopération avec d'autres instances chargées du contrôle. | UN | 49- أشار المفتش العام في التحديث الشفوي إلى التطورات الرئيسية التي شهدتها خدمات التفتيش والتحقيقات منذ تقريره الأخير المقدم إلى الجلسة العامة الحادية والستين للجنة التنفيذية وأبرز النتائج الرئيسية لعام 2010 واستمرار الشراكة والتعاون مع هيئات الإشراف الأخرى. |
| i. L'organisation est un regroupement professionnel d'organismes d'inspection et autres entités offrant des services d'inspection, de test et de certification au niveau international. | UN | ' 1` الاتحاد الدولي لهيئات التفتيش هو الرابطة النقابية المعنية بوكالات التفتيش وغيرها من المنظمات التي تقدم خدمات التفتيش والاختبار والتصديق دولياً. |
| 32. Il faudrait revoir l'organisation des services d'inspection du travail et les développer, le cas échéant, dans les régions et pour les professions dans lesquelles les minorités sont largement représentées. | UN | 32- وينبغي أن تُستعرض خدمات التفتيش في مجال العمل وتُزاد عند الضرورة في المناطق والمهن التي يكثر فيها أفراد الأقليات. |
| L'État partie devrait adopter des mesures appropriées pour renforcer le Département des services d'inspection de la Section du contrôle et des services d'inspection, de manière à lui permettre d'enquêter en toute indépendance lorsque des policiers sont soupçonnés de comportements répréhensibles. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الملائمة لدعم إدارة خدمات التفتيش التابعة لقسم الرقابة وخدمات التفتيش لضمان استقلالها في إجراء التحقيقات في المزاعم بسوء سلوك ضباط الشرطة. |
| L'État partie devrait adopter des mesures appropriées pour renforcer le Département des services d'inspection de la Section du contrôle et des services d'inspection, de manière à lui permettre d'enquêter en toute indépendance lorsque des policiers sont soupçonnés de comportements répréhensibles. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الملائمة لدعم إدارة خدمات التفتيش التابعة لقسم الرقابة وخدمات التفتيش لضمان استقلالها في إجراء التحقيقات في المزاعم بسوء سلوك ضباط الشرطة. |
| Le Département des services d'inspection et de contrôle a mené ses activités conformément aux modalités de la Directive d'organisation de l'Office no 14 qui est examinée par le Comité de l'audit et des inspections. | UN | 69 - أجرت إدارة خدمات التفتيش والرقابة أنشطتها بموجب شروط التوجيه التنظيمي رقم 14 للأونروا ، ويجري استعراض هذه الأنشطة في لجنة مراجعة الحسابات والتفتيش. |
| Le Département des services d'inspection et de contrôle a également obtenu l'appui du Siège de l'ONU à New York pour effectuer un audit hautement technique de la gestion par l'Office de son système informatique. | UN | 72 - كما سعت إدارة خدمات التفتيش والرقابة للحصول على دعم من مقر الأمم المتحدة في نيويورك، وحصلت عليه فعلا، وذلك لإجراء مراجعة عالية التقنية لإدارة الوكالة لأنظمتها الخاصة بتكنولوجيا المعلومات. |
| En 2009, il a donc demandé à la Slovaquie de renforcer l'indépendance du Bureau des services d'inspection. | UN | وفي عام 2009، حثت اللجنة سلوفاكيا على تعزيز استقلال مكتب خدمات التفتيش(94). |
| 9. Le Comité note que le Bureau des services d'inspection relève du Ministre de l'intérieur et est censé être indépendant de la police mais constate avec préoccupation que les enquêtes sur les allégations d'actes illicites, y compris de torture et de mauvais traitements, commis par la police, sont effectuées par des fonctionnaires de police du Bureau des services d'inspection. | UN | 9- تلاحظ اللجنة أن مكتب خدمات التفتيش يخضع لإدارة وزير الداخلية ويُدَّعى أنه مستقل عن الشرطة، لكنها تشعر بالقلق لأن موظفي الشرطة العاملين في مكتب خدمات التفتيش هم الذين يحققون في الأفعال غير المشروعة التي يُزعم أن الشرطة ترتكبها، بما في ذلك التعذيب وإساءة المعاملة. |
| Les mécanismes de déconcentration et de renforcement des services d'inspection du travail ont été consolidés dans le but d'accroître les capacités de surveillance du respect des normes du droit interne relatives au travail et des dispositions des conventions internationales pertinentes auxquelles le Guatemala est partie. | UN | 48- عمليات التفتيش في العمل - ازداد اعتماد اللامركزية في خدمات التفتيش داخل العمل وازداد توسيعها، وذلك بغية تحسين المراقبة في ما يتعلق بامتثال معايير العمل المحلية والمعايير المنصوص عليها في اتفاقيات العمل الدولية التي صدقت عليها غواتيمالا. |
| En outre, la procédure d'achat pour la fourniture de services d'inspection a été approuvée en juin 2010. | UN | وتمت الموافقة في حزيران/يونيه 2010 على عملية الشراء الخاصة بمتعاقد خدمات التفتيش |
| Le BSCI a également examiné la gestion par le Bureau chargé du Programme Iraq des contrats de services d'inspection pétrolière. | UN | 35 - واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا إدارة مكتب برنامج العراق لعقد خدمات التفتيش على النفط. |
| Afin de créer une base équitable pour l'adjudication des contrats de services d'inspection, la Division des achats devrait veiller à ce que le Bureau du Programme Iraq fournisse des spécifications à jour pour des appels d'offres futurs en matière de services d'inspection dans le cadre du programme < < pétrole contre nourriture > > . | UN | 71 - بغية توفير أساس عادل لمنح عقود خدمات التفتيش، ينبغي لشعبة المشتريات أن تكفل قيام مكتب برنامج العراق بتقديم أحدث المواصفات بالنسبة لممارسات العطاءات المقبلة المتعلقة بتوفير خدمات التفتيش لبرنامج النفط مقابل الغذاء. |
| :: MSC/Circ.630, Procédures de contrôle des navires - Renseignements sur les services d'inspection existants; | UN | :: التعميم MSC/Circ.630 بشأن إجراءات مراقبة السفن - معلومات عن خدمات التفتيش المتاحة |
| Il faut prévoir des crédits budgétaires pour améliorer non seulement l'infrastructure pénitentiaire, mais aussi les services d'inspection. | UN | وينبغي أن ترصد في الميزانية اعتمادات لتحسين ليس فقط الهياكل اﻷساسية للسجون بل وكذلك خدمات التفتيش. |
| Dans son observation de 1994 au titre de la Convention (No 81) concernant l'inspection du travail, 1947, la Commission d'experts a relevé avec intérêt que, avec l'assistance technique du BIT, le gouvernement prend actuellement des mesures en vue de réviser la législation du travail et d'améliorer le Service de l'inspection du travail. | UN | أشارت لجنة الخبراء باهتمام، في الملاحظة التي أبدتها في عام ١٩٩٤ بشأن اتفاقية تفتيش العمل، ١٩٤٧ )رقم ٨١(، الى أن الحكومة تتخذ، بمساعدة تقنية من منظمة العمل الدولية، تدابير تهدف الى تعديل قوانين العمل وتحسين ادارة خدمات التفتيش. |
| Il existe un précédent à cet égard : le Liberian International Ship and Corporate Registry (LISCR) (Registre international libérien des sociétés et des navires) gère le registre maritime et l'entreprise indépendante BIVAC gère les services d'inspection au port. | UN | وثمة سابقة في هذا الصدد، حيث أن السجل الليبري للسفن والشركات الدولية يدير شؤون السجل البحري وتدير شركة بيفاك BIVAC المستقلة خدمات التفتيش في المرفأ. |