services d'appui fournis au Centre international de Vienne | UN | خدمات الدعم المقدمة في مركز فيينا الدولي |
Rationalisation des services d'appui fournis aux opérations de maintien de la paix | UN | تبسيط خدمات الدعم المقدمة الى عمليات حفظ السلام. |
Tableau 29G.3 services d'appui fournis au Centre international de Vienne | UN | خدمات الدعم المقدمة في مركز فيينا الدولي |
Les services d'appui aux victimes comportent : | UN | وتشمل خدمات الدعم المقدمة للضحايا ما يلي: |
services d'appui au Tribunal du contentieux administratif | UN | خدمات الدعم المقدمة لمحكمة الأمم المتحدة المنازعات |
Le rapport propose un certain nombre de mesures à prendre pour améliorer les services d'aide aux jeunes et aux familles. | UN | يقترح في التقرير اتخاذ عدد من التدابير والإجراءات لتحسين خدمات الدعم المقدمة للشباب والعائلات. |
Il constate toutefois avec préoccupation que la disponibilité de ces services de garde reste inadaptée et que les services de soutien aux familles sont encore insuffisants. | UN | ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار عدم كفاية خدمات رعاية الأطفال المتاحة وعدم كفاية خدمات الدعم المقدمة إلى الأسر. |
Le Comité prend note que l'examen porte sur les services d'appui fournis à d'autres organismes du système des Nations Unies, les services d'appui du PNUD pour des activités financées sur d'autres fonds, les services d'appui pour l'exécution nationale et la mise en oeuvre de projets du PNUD selon les critères définis par le Conseil d'administration. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الاستعراض يشمل خدمات الدعم المقدمة إلى سائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وخدمات الدعم المتعلقة بأنشطة الموارد اﻷخرى لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وخدمات الدعم المتعلقة بالتنفيذ الوطني وتنفيذ مشاريع البرنامج اﻹنمائي في إطار البارامترات التي وضعها المجلس. |
services d'appui Services Organisations bénéficiaires | UN | خدمات الدعم المقدمة في مركز فيينا الدولي |
Il faudrait réexaminer les services d'appui destinés au personnel qui doit travailler dans le complexe de l'ONU pendant les situations de crise. | UN | ضرورة استعراض خدمات الدعم المقدمة إلى الموظفين المطلوب منهم العمل في المقر في حالات الطوارئ. |
services d'appui fournis au Centre international de Vienne | UN | خدمات الدعم المقدمة في مركز فيينا الدولي |
6.3.1 services d'appui fournis par les bureaux de pays du PNUD 12 | UN | 6-3-1 خدمات الدعم المقدمة من المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
24.106 Les services d'appui fournis devraient également procurer des ressources extrabudgétaires d'un montant estimé à 25 707 500 dollars. | UN | 24-106 ومن المتوقع أيضا أن تدرّ خدمات الدعم المقدمة موارد خارجة عن الميزانية تقدر بمبلغ 500 707 25 دولار. |
Il est proposé de modifier l'introduction de l'article 15.01 pour indiquer clairement les activités auxquelles le PNUD fournit des services d'appui, plutôt que le type de services d'appui fournis. | UN | 27 - يقترح تعديل النص الاستهلالي للبند 15-1 ليشير بوضوح إلى أن البند يتناول الجهة التي يقدم لها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خدمات دعم بدلا من نوع خدمات الدعم المقدمة. |
Le FNUAP et le PNUD ont depuis lors conclu un accord sur le recouvrement des coûts pour les services d'appui fournis aux bureaux de pays du FNUAP. | UN | وتوصل الصندوق والبرنامج الإنمائي منذ ذلك الحين إلى اتفاق بشأن استرداد تكاليف خدمات الدعم المقدمة إلى المكاتب القطرية التابعة للصندوق. |
Tableau 28F.1 services d'appui fournis au Centre international de Vienne | UN | الجدول 28 واو-1 خدمات الدعم المقدمة في مركز فيينا الدولي |
2. services d'appui aux interventions d'urgence | UN | 2 - خدمات الدعم المقدمة في حالات الطوارئ |
" iv) En facilitant les services d'appui aux sans-abri et autres groupes vulnérables; | UN | `٤` تعزيز خدمات الدعم المقدمة للمشردين وسائر المجموعات الضعيفة ؛ |
:: Organisation de 14 séances d'information à l'intention des missions permanentes sur les services d'appui aux opérations hors Siège | UN | :: تقديم 14 إحاطة إلى البعثات الدائمة بشأن خدمات الدعم المقدمة إلى البعثات الميدانية |
5. services d'appui au Tribunal du contentieux administratif | UN | 5 - خدمات الدعم المقدمة لمحكمة المنازعات |
Dans le même temps, les services d'aide aux personnes handicapées visant à leur permettre de vivre de façon autonome à leur domicile sont extrêmement limités. | UN | غير أن خدمات الدعم المقدمة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة لتمكينهم من العيش باستقلالية في بيوتهم تكاد تكون في الوقت ذاته منعدمة. |
:: Augmentation des services de soutien aux victimes de violence familiale à un total de 63 tribunaux et cours de circuit. | UN | :: توسيع نطاق خدمات الدعم المقدمة إلى ضحايا العنف المنزلي إلى ما مجموعه 63 محكمة وموقع محاكم دائرية. |
En se fondant sur l'expérience des arrangements conclus entre UNIFEM et le PNUD pour la fourniture de services d'appui, en 2011 ONU-Femmes utilisera les services d'appui du PNUD. | UN | وبناء على التجارب المستفادة من ترتيبات خدمات الدعم السابقة بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي، سوف تستخدم هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2011 خدمات الدعم المقدمة من البرنامج الإنمائي. |
services d'appui Services Organisations fournissant les services Organisations bénéficiaires | UN | خدمات الدعم المقدمة في مركز فيينا الدولي |
Le Comité demande à l'État partie d'allouer des ressources adéquates aux nouveaux centres d'intervention, ainsi qu'aux centres d'accueil et aux autres services d'appui destinés aux victimes de violence, notamment les permanences téléphoniques ouvertes 24 heures sur 24 gérées par le Gouvernement ou par des organisations non gouvernementales. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم التمويل الكافي لمراكز التدخل الجديدة وكذا للملاجئ وغيرها من خدمات الدعم المقدمة لضحايا العنف، من قبيل الخطوط المباشرة العاملة على مدار الساعة التي تديرها المنظمات الحكومية وغير الحكومية. |
En 2014, l'équipe de pays continuera de rembourser à la MANUI le coût des services d'appui offerts. | UN | وفي عام 2014، سيواصل الفريق القطري تسديد تكاليف خدمات الدعم المقدمة التي تتكبدها البعثة. |