"خدمات الرقابة الداخلية أو" - Translation from Arabic to French

    • des services de contrôle interne ou
        
    • BSCI ou
        
    • SERVICES DE CONTRÔLE INTERNE
        
    L'UNOPS estime que ce référencement devrait être réalisé par une entité dont le domaine de compétence dépasse celui d'un seul organisme des Nations Unies, telle que le Bureau des SERVICES DE CONTRÔLE INTERNE ou le Corps commun d'inspection. UN ويرى المكتب أن هذا القياس المرجعي يجب أن يضطلع به كيان يتجاوز نطاق اختصاصه نطاق اختصاص منظمة واحدة من منظمات الأمم المتحدة، من قبيل مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو وحدة التفتيش المشتركة.
    Pendant la période considérée, 292 allégations de faute de catégorie I et 862 allégations de faute de catégorie II ont été transmises pour enquête par le Bureau des SERVICES DE CONTRÔLE INTERNE ou les missions. UN أحيل ما يقرب من 292 ادعاء من الفئة الأولى و 862 ادعاء من الفئة الثانية كي يحقق فيها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو الموارد الموجودة بالبعثات الميدانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Tout comme ne le devrait pas non plus la réforme tout à fait sensée des activités de contrôle, comme celle visant à garantir l'indépendance budgétaire du Bureau des SERVICES DE CONTRÔLE INTERNE ou la nomination des membres du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit a déjà été créé. UN وينبغي ألا يستغرق وقتا طويلا كذلك القيام بإصلاح الرقابة الحساس، كضمان استقلال ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو تعيين أعضاء اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة المنشأة فعلا.
    Le chef de bureau ou le fonctionnaire responsable peut également demander au BSCI ou au Département de la sûreté et de la sécurité de mener cette enquête. UN ويمكن لرئيس المكتب أو الموظف المسؤول أيضا أن يطلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو من إدارة شؤون السلامة والأمن إجراء التحقيق.
    Compte tenu de la gravité de la situation, le BSCI ou le Comité des commissaires aux comptes aurait dû mener un audit à titre prioritaire. UN ونظرا لخطورة الموقف، كان يتعين على مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو مجلس مراجعي الحسابات إجراء مراجعة للحسابات، على سبيل الأولوية.
    D'autre part, on ne sait pas bien si l'équipe spéciale relève du BSCI ou du Département de la gestion. UN وعلاوة على ذلك، فمن غير الواضح ما إذا كانت فرقة العمل خاضعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أو لإدارة الشؤون الإدارية.
    ENTITÉS COUVERTES PAR LE BUREAU DES SERVICES DE CONTRÔLE INTERNE ET AUTRES ENTITÉS CCI UN الكيانات التي يشملها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو غيره من المكاتب
    Le Secrétariat communique régulièrement aux États Membres concernés les résultats des investigations menées par le Bureau des SERVICES DE CONTRÔLE INTERNE ou d'autres entités des missions de maintien de la paix. UN وتوفر الأمانة العامة باستمرار تغذية مرتدة للدولة العضو المعنية عن نتائج التحقيقات التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو غيره من الكيانات التي تتولى التحقيقات المتعلقة ببعثات حفظ السلام.
    S'il est établi à première vue qu'il y a eu représailles, le Bureau de la déontologie renvoie l'affaire au Bureau des SERVICES DE CONTRÔLE INTERNE ou, si nécessaire, à un autre mécanisme d'enquête, pour qu'une enquête officielle soit ouverte. UN وإذا قرر مكتب الأخلاقيات أن دعوى الانتقام ظاهرة الوجاهة، تُحال المسألة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو إلى آلية تحقيق بديلة، عند الاقتضاء، من أجل إجراء تحقيق رسمي.
    Aucun des autres organes de contrôle, qu'il s'agisse du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, du Bureau des SERVICES DE CONTRÔLE INTERNE ou du Comité des commissaires aux comptes, n'a les compétences ou le mandat nécessaires pour évaluer l'action du CCI. UN وأضاف أنه ليس لدى أي من هيئات الرقابة الأخرى، بما في ذلك اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو مجلس مراجعي الحسابات، النطاق أو الولاية لتقييم عمل الوحدة.
    On a également observé que certaines parties souhaitant faire appel à la médiation s'adressent simultanément à d'autres services, tels que le Bureau de la déontologie, le Bureau des SERVICES DE CONTRÔLE INTERNE ou les Groupes Déontologie et discipline, ce qui peut compliquer la gestion de leurs attentes. UN ولوحظ كذلك أن بعض الأطراف الراغبة في الاستفادة من خدمات الوساطة تتوجَّه بطلبها إلى دوائر أخرى في الوقت ذاته، يُذكر منها مكتب الأخلاقيات، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية أو الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط، مما قد يفرض تحدياً على مستوى إدارة التوقعات.
    On ne voit pas toujours très bien pourquoi l'évaluation des mécanismes de contrôle interne ne pouvait pas être confiée au Bureau des SERVICES DE CONTRÔLE INTERNE ou au Comité des commissaires aux comptes. UN 53 - وأضاف قائلا إنه لا يزال من غير الواضح سبب عدم اضطلاع مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو مجلس مراجعي الحسابات بإجراء استعراض عن الضوابط الداخلية.
    Les spécialistes de la déontologie examineront les rapports d'enquête communiqués par le Bureau des SERVICES DE CONTRÔLE INTERNE ou les chefs de mission et formuleront des recommandations sur la suite à y donner, avant de transmettre ces rapports pour examen final à l'entité compétente. UN 138 - وسيستعرض موظفو شؤون التأديب تقارير التحقيقات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو من رؤساء البعثات وسيقدمون توصيات باتخاذ إجراءات، قبل إحالتها إلى الكيان المعني لينظر فيها بصفة نهائية.
    En outre, les spécialistes de la déontologie examineront les rapports d'enquête communiqués par le Bureau des SERVICES DE CONTRÔLE INTERNE ou les chefs de mission et ils formuleront des recommandations sur la suite à y donner, avant de transmettre ces rapports pour examen final à l'entité compétente. UN 429 - وعلاوة على ذلك، سيستعرض موظفو شؤون التأديب تقارير التحقيقات التي يقدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو رؤساء البعثات، وسيقدمون توصيات باتخاذ إجراءات، قبل إحالتها إلى الكيان المعني لينظر فيها بصفة نهائية.
    Le chef du bureau ou le fonctionnaire responsable peut également demander au BSCI ou au Département de la sûreté et de la sécurité de mener cette enquête. UN ويمكن لرئيس المكتب أو الموظف المسؤول أيضا أن يطلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو من إدارة شؤون السلامة والأمن إجراء التحقيق.
    :: 90 communications adressées aux responsables de programmes pour observations et suite à donner avant l'ouverture d'une enquête par le BSCI ou le classement d'un dossier UN :: 90 إحالة إلى مديري البرامج المختصين لالتماس تعليقاتهم ومعرفة ما سيتخذونه من إجراءات قبل بدء تحقيقات مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو إقفال ملف القضية
    Les chefs de bureau peuvent également demander au BSCI ou au Département de la sûreté et de la sécurité de mener des enquêtes. UN وقد يطلب أيضا رؤساء المكاتب إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو إدارة شؤون السلامة والأمن إجراء التحقيق.
    Jusqu'à présent, ce conseiller n'a pas été en mesure de réunir des éléments suffisants pour valider les conclusions du BSCI ou pour justifier une demande d'arbitrage ou la poursuite en justice du fournisseur. UN وحتى الآن، لم يتمكن المحامي من جمع ما يكفي من الأدلة لدعم استنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو تعزيز ملف إجراءات التحكيم أو غيرها من الإجراءات الممكن اتخاذها ضد المتعهد.
    Jusqu'à présent, ce conseiller n'a pas été en mesure de réunir des éléments suffisants pour valider les conclusions du BSCI ou pour justifier une demande d'arbitrage ou la poursuite en justice du fournisseur. UN وحتى الآن، لم يتمكن المحامي من جمع ما يكفي من الأدلة لدعم استنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو تعزيز ملف إجراءات التحكيم أو غيرها من الإجراءات الممكن اتخاذها ضد المتعهد.
    L'enquête est menée par le BSCI ou une autre entité désignée par le chef du bureau hors Siège ou le (la) Représentant(e) spécial(e) du Secrétaire général ou chef de mission. UN يقوم بإجراء التحقيق مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو كيان آخر من الكيانات المعنية بالتحقيق يعينه رئيس المكتب الموجود خارج المقر أو الممثل الخاص للأمين العام/رئيس البعثة
    ENTITÉS COUVERTES PAR LE BUREAU DES SERVICES DE CONTRÔLE INTERNE ET AUTRES ENTITÉS CCI UN الكيانات التي يشملها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو غيره من المكاتب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more