"خدمات السجون" - Translation from Arabic to French

    • des services pénitentiaires
        
    • les services pénitentiaires
        
    • Administration pénitentiaire
        
    • des services carcéraux
        
    • pénitentiaire d
        
    • aux services pénitentiaires
        
    Le Département des services pénitentiaires a pris des mesures draconiennes, notamment l'adoption d'une politique de détention humaine et de traitement humain des personnes placées sous sa responsabilité. UN واتخذت إدارة خدمات السجون خطوات صارمة من بينها وضع سياسة لاحتجاز المحتجزين ومعاملتهم بطريقة إنسانية.
    Cependant, cela nécessite également d'élargir la capacité des services pénitentiaires. UN إلاّ أن ذلك يتطلب أيضاً توسيع سعة خدمات السجون.
    Activités : Un stage de formation aux droits de l'homme à l'intention du personnel des services pénitentiaires a été organisé. UN الأنشطة: عقدت دورة تدريبية مخصصة لدوائر خدمات السجون بشأن حقوق الإنسان.
    La possibilité de procéder à une réforme pénitentiaire pour que les services pénitentiaires puissent avoir une administration et une gestion différentes est actuellement à l'étude. UN وتجري مناقشة استكشاف إمكانية إجراء إصلاح للسجون من شأنه أن يسمح بفصل خدمات السجون في إطار تنظيم وإدارة مختلفتين.
    Code de discipline de l'Administration pénitentiaire d'Angleterre et du pays de Galles UN مدونة قواعد المحاكمات التأديبية لهيئة خدمات السجون في انكلترا وويلز
    Le Département des services pénitentiaires veille à ce que tous les détenus reçoivent une alimentation suffisante et équilibrée. UN وتسعى إدارة خدمات السجون إلى توفير تغذية جيدة لجميع السجناء من خلال نظام غذائي متوازن.
    Deux ateliers sur la formation aux droits de l'homme ont été proposés en juillet au personnel des services pénitentiaires. UN وعقدت في تموز/يوليه دورتان تدريبيتان في مجال حقوق الإنسان من أجل خدمات السجون.
    Il convient de préciser à ce propos que le Livre blanc vise à remédier à ce problème en réduisant la dépendance à l'égard des services pénitentiaires et en augmentant le nombre de places dans les centres de détention spécialisés. UN ويجوز أن يُذكر هنا أن الكتاب اﻷبيض يحاول معالجة هذه المشكلة بتقليل الاعتماد على خدمات السجون وبزيادة عدد اﻷماكن في مراكز الاحتجاز.
    Des dispositions ont été prises à cet effet avec les autorités compétentes, dont le Président de l'Association des services pénitentiaires africains, le Commissaire aux services pénitentiaires de la Zambie et Samuel Nkouli de la Washington and Lee University. UN واستُهلت ترتيبات في هذا الصدد مع السلطات المختصة، بما في ذلك رئيس رابطة الخدمات الإصلاحية الأفريقية، ومفوض خدمات السجون في زامبيا، وصمويل نكولي من واشنطن وجامعة لي.
    Élaboration de 2 plans-cadres de développement et de formation au niveau national à l'intention des cadres intermédiaires des prisons pour renforcer le professionnalisme des responsables des services pénitentiaires UN وضع خطتين إطاريتين وطنيتين في مجالي التدريب والتطوير الوظيفي لفائدة مديري السجون من الرتب المتوسطة لتعزيز التأهيل المهني في خدمات السجون
    Le Centre norvégien d'information et d'étude sur la violence et le stress d'origine traumatique a établi un rapport sur le traitement des auteurs de violences familiales, traitement qui relève principalement des services pénitentiaires. UN وقد أعد المركز النرويجي للدراسات المتعلقة بالعنف والإجهاد الناتج عن الصدمات تقريرا عن معاملة مرتكبي العنف العائلي، التي تقع بصفة رئيسية في اختصاص خدمات السجون.
    :: Élaboration de 2 plans-cadres de développement et de formation au niveau national à l'intention des cadres intermédiaires des prisons pour renforcer le professionnalisme des responsables des services pénitentiaires UN :: وضع خطتين إطاريتين وطنيتين في مجالي التدريب والتطوير الوظيفي لفائدة مدراء السجون من الرتب المتوسطة لتعزيز التأهيل المهني في خدمات السجون
    La Mission appuiera la formation et le déploiement des fonctionnaires de police et des services pénitentiaires dans tout le pays ainsi que le renforcement des institutions nationales chargées de la sécurité. UN وستقدم البعثة الدعم في تدريب ونشر أفراد الشرطة وموظفي خدمات السجون في جميع أنحاء البلد، وتعزيز المؤسسات الأمنية الوطنية.
    31. En collaboration avec la communauté internationale, entreprendre la modernisation de la gestion des services pénitentiaires par l'informatisation. UN 31 - القيام، بالتعاون مع المجتمع الدولي، بتحديث إدارة خدمات السجون باستخدام الحواسيب.
    les services pénitentiaires sont renforcés et une approche correctionnelle est lancée. UN تعزيز خدمات السجون وبدء الأخذ بنهج الإصلاحات
    La Mission a également contribué par ses conseils à la rédaction du projet de loi sur les services pénitentiaires pour le Sud-Soudan. UN وقدمت البعثة أيضاً المشورة الفنية في صياغة مشروع قانون خدمات السجون في جنوب السودان.
    L'Administration pénitentiaire devrait envisager de nouer des partenariats avec d'autres organismes publics, tels que les Ministères de la santé ou de l'éducation. UN وينبغي أن تنظر خدمات السجون في شراكات مع هيئات حكومية أخرى، مثل وزارة الصحة أو وزارة التعليم.
    Actuellement, les services de soins de santé primaires dispensés dans les prisons relèvent de l'Administration pénitentiaire. UN وتضطلع هيئة خدمات السجون الاسكتلندية بالمسؤولية عن توفير خدمات الرعاية الصحية الأولية في السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more