"خدمات الصحة العقلية" - Translation from Arabic to French

    • services de santé mentale
        
    • gestion de la santé mentale
        
    • des services psychiatriques
        
    • service de santé mentale
        
    • soins de santé mentale soient
        
    • de protection de la santé mentale
        
    • les services de soins de santé mentale
        
    Il a également critiqué la qualité des services de santé mentale fournis en détention. UN وانتقد أيضاً عدم كفاية خدمات الصحة العقلية المتاحة في أماكن الاحتجاز.
    Il a également critiqué la qualité des services de santé mentale fournis en détention. UN وانتقد أيضاً عدم كفاية خدمات الصحة العقلية المتاحة في أماكن الاحتجاز.
    Les services de santé mentale ont été étoffés et les infrastructures des services de santé maternelle et infantile ont été reconstruites. UN وتشمل العمليات الأخرى إنشاء خدمات الصحة العقلية وإعادة بناء الهياكل الأساسية من أجل رعاية صحة الأم والطفل.
    Elle aimerait également des précisions sur les services de santé mentale destinés aux personnes ayant des orientations sexuelles différentes. UN وأضافت أنها تود معرفة المزيد عن خدمات الصحة العقلية لذوي التوجهات الجنسية المختلفة.
    :: Évaluation et suivi psychologiques de 300 personnes avant et après une mission, et gestion de la santé mentale UN :: إجراء 300 تقييم نفسي واستشارة نفسية قبل وبعد العمل في البعثات، بالإضافة إلى إدارة خدمات الصحة العقلية
    Elle fournira davantage d'informations sur les services de santé mentale en faveur de ces groupes. UN وأضافت أنها ستوفر المزيد من المعلومات بشأن خدمات الصحة العقلية لمجموعات مغايري الهوية الجنسانية والمثليين.
    :: Promouvoir des services de santé mentale pour les femmes qui sont sensibles à la dimension de genre et renforcent leur autonomie; UN :: تعزيز التوعية الجنسانية، وتعزيز استقلالية خدمات الصحة العقلية للمرأة
    Commission de la santé mentale et Inspection des services de santé mentale UN لجنة الصحة العقلية ومفتشية خدمات الصحة العقلية
    Il recommande à l'État de veiller à ce que les services de santé mentale et d'aide psychologique nécessaires soient dispensés par un personnel qualifié et spécialement formé. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بتوفير خدمات الصحة العقلية والنفسية اللازمة من قبل عاملين متخصصين.
    iii) Renforcer les liens entre les services de santé mentale, les services de traitement des addictions et les services de protection de l'enfance; UN تقوية الروابط بين خدمات الصحة العقلية والعلاج من إدمان المخدرات وخدمات حماية الطفل؛
    Les services de santé mentale ont été améliorés grâce à l'introduction de services infirmiers psychiatriques communautaires dans les trois divisions. UN وتحسنت خدمات التمريض النفسي المجتمعي في الشُعب الثلاث لتقديم خدمات الصحة العقلية.
    Les infirmières en question sont appuyées par des administrateurs de projets de santé mentale et ont aidé à rapprocher les services de santé mentale de la communauté. UN وتتلقى هؤلاء الممرضات الدعم من موظفي مشروع الصحة العقلية الذين ساعدوا على تقريب خدمات الصحة العقلية للمجتمع المحلي.
    Les administrateurs des projets de santé mentale des divisions soutiennent le programme des divisions et aident à renforcer les services de santé mentale à l'Ouest et au Nord. UN ويدعم موظفو مشروع الصحة العقلية في الشُعب برنامج الشُعب ويساعدون في تعزيز خدمات الصحة العقلية في الغرب والشمال.
    Des services de santé mentale ont été rattachés aux soins de santé primaires. UN وجرى تعميم خدمات الصحة العقلية ضمن الرعاية الصحية الأوَّلية.
    Il recommande à l'État de veiller à ce que les services de santé mentale et d'aide psychologique nécessaires soient dispensés par un personnel qualifié et spécialement formé. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بتوفير خدمات الصحة العقلية والنفسية اللازمة على يد عاملين متخصصين.
    iii) Renforcer les liens entre les services de santé mentale, les services de traitement des addictions et les services de protection de l'enfance; UN تقوية الروابط بين خدمات الصحة العقلية والعلاج من إدمان المخدرات وخدمات حماية الطفل؛
    Elle attend davantage d'informations dans le prochain rapport de l'État membre sur l'accès des femmes âgées aux services de santé mentale. UN ورحبت بمزيد من المعلومات، في تقرير الدولة الطرف، عن توفير خدمات الصحة العقلية للمسنات.
    L’expérience des services de santé mentale est également différente pour la femme et pour l’homme. UN وتجارب النساء مع خدمات الصحة العقلية تختلف أيضا عن تجارب الرجال.
    Évaluation et suivi psychologiques de 300 personnes avant et après une mission, et gestion de la santé mentale UN إجراء 300 تقييم نفسي واستشارة نفسية قبل وبعد العمل في البعثات، بالإضافة إلى إدارة خدمات الصحة العقلية
    Il recommande en outre à l'État partie de prendre des mesures pour fournir des services psychiatriques aux adolescents. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتوفير خدمات الصحة العقلية إلى المراهقين.
    Donner des informations sur le cadre juridique et réglementaire concernant l'utilisation de moyens de contrainte et le traitement forcé dans un service de santé mentale. UN ويُرجى تقديم معلومات عن الإطار القانوني والتنظيمي المتعلق باستخدام وسائل التقييد والعلاج القسري في خدمات الصحة العقلية.
    b) À abroger les dispositions qui permettent de placer une personne en détention au motif de son handicap et à garantir que tous les soins de santé mentale soient dispensés avec le consentement libre et éclairé du patient. UN (ب) إلغاء التشريعات التي تجيز الاحتجاز على أساس الإعاقة وضمان تقديم جميع خدمات الصحة العقلية بناءً على موافقة الشخص المعني الحرة والمستنيرة.
    En Ontario, différents services de protection de la santé mentale des enfants sont conçus pour atténuer un éventail de problèmes émotifs et psychiatriques et de troubles de comportement auxquels font face les enfants et leur famille. UN ٠٧٩- وفي أونتاريو تتوخى طائفة متنوعة من خدمات الصحة العقلية لﻷطفال تخفيف نطاق من المشاكل الانفعالية والسلوكية ومشاكل الطب النفسي التي يمر بها اﻷطفال وأسرهم.
    Il note en outre que les services de soins de santé mentale au Népal sont insuffisants et qu'il n'existe pas de programmes communautaires de soins de santé mentale. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن خدمات الصحة العقلية في نيبال ليست كافية وأنه لا يوجد أي برنامج صحة عقلية مجتمعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more